Top.Mail.Ru
Москва - 100,9 FM

Щедрити

Поделиться Поделиться
Ларец слов

Народные рождественские песнопения мы традиционно именуем колядками. Но не у всех славянских народов используется такое название. Например, на Украине в рождественские дни дети и взрослые поют не только колядки, но и «щедривки». Слово «щедривка» напрямую восходит к понятию «щедрость», которое, в свою очередь, без путешествия в мир церковнославянского языка не понять.

В эфире программа «Ларец слов» и ее ведущий священник Антоний Борисов. Сегодня в нашем ларце церковнославянских слов и выражений оказалось слово «щедрити».

Казалось бы — что такого в слове щедрость? Мы его часто в своей речи используем. А бывает, даже сетуем, что щедрости в нас самих и окружающих нас людях не хватает. Но не все так просто. Щедрость в филологическом плане восходит к церковнославянскому языку, где имеются, например, такие однокоренные для щедрости слова — «щедрота», «щедрити». Произошли же все перечисленные формы от старославянского слова «шчедр», которое обозначало «небольшой кусочек дерева, щепка». Какая связь — спросят некоторые? Чтобы ее понять, нужно обратиться к древнегреческому языку, которому «шчедр» обязан своим появлением. У эллинов «скеданними» означало «раскалываю, рассеиваю». Так вот, щедрым называют человека, которому не жалко отколоть кусочек от своего благополучия и поделиться с нуждающимся. «Щедривка», рождественское песнопение, названо так потому, что говорит о щедрости Бога и призывает людей Господу в этом смысле уподобиться. В православном богослужении о щедротах Бога говорится постоянно. Например, священник в определенные моменты произносит возглас: «Боже, ущедри ны» — что означает: «Боже, прояви к нам Свою щедрость».

Итак, запомним, что в переводе на русский язык церковнославянское слово «щедрити» означает — «делиться», «миловать», «награждать».


Все выпуски программы Ларец снов

Мы в соцсетях
ОКВКТвиттерТГ

Также рекомендуем