До революции 1917 года обращения «господин» и «госпожа» были сословными, они употреблялись в среде образованных людей, студентов и служащих, в кругах дворянства и купечества, в деловой переписке и в устном общении. В советское время сословия отменили, появилось уравнивающее всех слово «товарищ», а «господин» стало неуместным и даже чуждым. Помните, персонаж пьесы Михаила Булгакова «Собачье сердце» Шариков грубо отвечает на подобное обращение: «Господа в Париже!»
Но вот, Советского союза нет уже давно, обращение товарищ ушло из обихода, а слово «господин» так и не вернулось, хотя о его возрождении ведутся дискуссии как в СМИ, так и официальных кругах. Почему же оно неудобно языку и никак не хочет встроиться в наш обиход? Прежде всего потому, что принять обращение, или как говорят лингвисты, адрессив, можно только через согласие общества. Но именно мы сами и не хотим никак ввести в обиход «господина» и «госпожу». Давайте поговорим о причинах этого явления.
Во-первых, для многих данное обращение всё ещё сохраняет намёк на сословную принадлежность. Российский житель среднего и старшего поколения помнит времена декларируемого равенства и братства, поэтому в обращении господин и госпожа, многим видится высокомерие.
Вторая причина заключается в том, что у нас в обществе такое обращение считается слишком официальным, оно как бы устанавливает дистанцию между людьми. Для нас более приемлемым кажется обращение «девушка», и даже «дама», чем «госпожа». А дети и вовсе могут сказать незнакомому взрослому «тётя» или «дяденька». Что, конечно, не совсем уместно.
Обращение «господин» сегодня используется в узком диапазоне: в официально-деловой сфере: господин посол. В обычном общении эти адрессивы имеют слегка ироничный, шутливый оттенок. А для действительно вежливого обращения мы чаще всего используем Имя и Отчество.
Как же быть, если нужно обратиться к незнакомцу, например, стоящему к вам спиной? Придётся добиться зрительного контакта, попросить извинения и использовать местоимение «Вы».
Да, многим хотелось бы, чтобы у нас была универсальная форма вежливого обращения, но для того, чтобы она прижилась, нужен не один десяток лет. С другой стороны, если до сих пор мы обходились без неё, значит, пока нашему обществу данный адрессив не очень-то и актуален. Будем ждать!
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
«Да исправится молитва моя»

Фото: Ron Lach / Pexels
«Охраняй, Господи, уста мои и ограждай двери уст моих. Не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым, оправдывающим грехи». Строки эти я однажды прочитала в Псалтыри на русском языке. Прочитала и остановилась. Задумалась. Сколько лишнего я произношу каждый день... Сколько ненужных фраз, осуждений, насмешек исходит из меня... Надо бы взять на вооружение фразу «Охраняй, Господи, уста мои...» — подумала я тогда.
Эти слова — из 140-го псалма. Текст его лежит в основе песнопения «Да исправится молитва моя». Оно звучит только во время Великого поста — на особом богослужении, которое называется Литургией Преждеосвященных Даров. Называется она так потому, что на ней не совершается освящение Святых Даров. Верующие причащаются уже освящёнными на предыдущей службе Телом и Кровью Христовой. В этой службе всё проникнуто тишиной и покаянием.
Песнопение «Да исправится молитва моя» по традиции исполняется хором в середине храма, а прихожане в это время встают на колени. Давайте поразмышляем над текстом песнопения и послушаем его отдельными фрагментами в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
Первая часть молитвы в переводе на русский язык звучит так: «Да исправится молитва моя, как кадило пред Тобой, поднятие рук моих — как жертва вечерняя». По-церковнославянски эта фраза звучит так: «Да исправится молитва моя, яко кадило пред Тобою, воздеяние руку моею, жертва вечерняя...» Упоминание в прозвучавшем фрагменте кадила не случайно, дело в том, что во время песнопения священник осуществляет каждение алтаря. Дым кадила символизирует молитву, которая поднимается к Богу. Давайте послушаем первую часть песнопения.
Второй фрагмент песнопения в переводе на русский язык звучит так: «Господи, я воззвал к Тебе, услышь меня! Услышь голос моления моего, когда взываю к Тебе». Вот как эта часть молитвы звучит по-церковнославянски: «...Господи, воззвах к Тебе, услыши мя: вонми гласу моления моего, внегда воззвати ми к Тебе...» Давайте послушаем вторую часть песнопения «Да исправится молитва моя».
Третья часть молитвы как раз и содержит слова, которые так тронули меня, когда я читала 140-й псалом. В переводе на русский язык текст звучит так: «Охраняй, Господи, уста мои и ограждай двери уст моих. Не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым, оправдывающим грехи». По-церковнославянски фрагмент звучит так: «...Положи, Господи, хранение устом моим, и дверь ограждения о устнах моих. Не уклони сердце мое в словеса лукавствия, непщевати вины о гресех».
Слова песнопения «Да исправится молитва моя» выражают просьбу: чтобы Господь помог нам молиться, услышал нас, охранял от лукавства наши уста и сердца. А ещё это песнопение, как и другие молитвы Великого поста, настраивает на покаянный лад, учит быть внимательными к себе и к ближним, удерживать сердце от суеты, больше прислушиваться и меньше говорить. Настоящая молитва начинается не со слов, а с сердечной тишины, в которой рождается встреча с Богом.
Давайте послушаем песнопение «Да исправится молитва моя» полностью в исполнении сестер храма Табынской иконы Божией Матери.
Все выпуски программы: Голоса и гласы
8 февраля. «Смирение»

Фото: Natalie Wagner/Unsplash
Спасительная добродетель смирения может рождаться в нас от созерцания красоты творения Божия, особенно от созерцания не тронутой человеческими руками девственной природы. Господь воистину «преподобен» — всесовершенен в делах Своих! Постигая Творческие премудрость и всемогущество, мы смиряемся под крепкую руку Господню, целуем Творческие персты духом своим и бескорыстно радуемся нашему Небесному Отцу, Который всё сотворил «добро зело». Подобная светлая гамма чувств есть проявление смирения.
Ведущий программы: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды
Мыльные пузыри. Ольга Кутанина
Помню, когда я была ребёнком, нам с друзьями нравилось надувать мыльные пузыри! Баночек с раствором для них тогда ещё не продавали. Мы делали раствор сами. Натирали в воду мыло или разбавляли шампунь.
Чтобы надуть пузыри, надо было раскрутить шариковую, вынуть из неё стержень и закрутить обратно. Пустую ручку одним кончиком макали в мыльный раствор, а в другой — дули. Осторожно. Медленно. Пузыри не летели, как сейчас, целым роем. Они выдувались по одному и щеголяли радужными боками. А дети восхищались их размерами. Тот, кому удавалось надуть самый большой пузырь, становился героем.
Было и такое развлечение. Намазать гладкую поверхность мыльным раствором и выдуть большой пузырь на неё, так, чтобы он лежал и не лопался. Потом пропустить кончик ручки внутрь пузыря и надуть в нём второй пузырь, поменьше. Мы трудились, как мастера-стеклодувы. Это было настоящее искусство!
Я выросла. Теперь в магазинах можно купить разнообразные пластиковые баночки с мыльным раствором. Да каким! Дунешь — и летит несчётное множество пузырей! Это вам не шампунь! Дети визжат, радуются, догоняют, лопают. Сначала я была в восторге и подумала: сколько счастья! Замечательное изобретение!
Но потом стала замечать, что такая забава быстро надоедает. Минут пять порезвятся дети — и разбегутся играть в другие игры. Или вообще заскучают. Да и мне не так интересно, как в детстве.
Тогда я подумала, что только долгий и постепенный труд приводит к по-настоящему ценному результату.
Преподобный Макарий Великий учил: «Как сеятель сеет семя в землю и ждёт, когда оно взойдёт..., так и христианин, совершая заповеди, мало-помалу возрастает в святости».
«По работе еда вкусней», — прочитала однажды в сборнике «Пословицы русского народа» Владимира Даля. И правда! Когда мы хорошо потрудились, ценим плод нашего труда куда больше, чем то, что получили даром.
Автор: Ольга Кутанина
Все выпуски программы Частное мнение











