Top.Mail.Ru
Москва - 100,9 FM

Прекрасная хирург и весёлая кассир. Что не так с этими определениями?

* Поделиться

Всё больше я встречаю в письменной и устной речи такие словосочетания, как «милая доктор» и «известная профессор». И меня это немного печалит, поскольку не соответствует нормам грамотности.

Дело в том, что в русском языке прилагательные должны соответствовать роду существительных. Река — красивАЯ, а ручей — быстрЫЙ. Однако в последнее время участились попытки нарушить это правило в такой сфере, как названия профессий. Ну хочется людям сразу дать понять, о ком идет речь — о мужчине или женщине. Однако род у таких существительных прекрасно проявляется через глаголы: пришла известный профессор, рекомендацию дала искусный врач. Или через фамилию: я взяла автограф у замечательного поэта Ивановой.

Данное языковое явление синхронно развивается вместе с другим — изобретением названий профессий для женщин. Адепты женской эмансипации еще с XIX века активно продвигали изменения в словообразовании. Поэтому к словам мужского рода начали искусственно прибавлять суффиксы, отвечающие за женский род. Это явление заметили писатели и поэты и откликнулись на него творчески. Уже у Александра Пушкина мы встречаем слово «другиня», а у Афанасия Фета в стихотворных переводах замечены «актёрка» и даже «флейтщица». Такие существительные называются феминитивы.

Многие из вас, наверное, слышали об этом явлении: некоторые СМИ нарочито используют слова «режиссерка», «поэтка», «адвокатка» или «авторка», продвигая феминитивы в повседневный словарь. Что, конечно, совершенно бесполезно, поскольку язык — саморегулирующаяся система, и ему нельзя навязать то, что неорганично. Феминитивы войдут в речевой обиход в то время, когда это будет естественно для нашего языка. А прилагательные пока остаются прилагательными, которые как раз-таки «прилагаются» к существительным с помощью рода. И никак иначе.

Автор: Нина Резник


Все выпуски программы: Сила слова

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем