
Фото: PxHere
Согласитесь — не всякое слово подойдет для того, чтобы стать названием праздника. Вот, например, катаклизм. Ну кому взбредет в голову назвать праздник катаклизмом? Однако ж, на острове Кипр вот уже пару тысяч лет существует традиция грандиозного торжества «Катаклизмос».
В переводе с греческого слово Катаклизмос переводится как потоп. Когда-то это был языческий праздник, посвященный Афродите, которая родилась из пены морской. Когда на Кипр пришло христианство, языческий смысл Катаклизмоса был отменен. А сам праздник был приурочен ко дню Святой Троицы и соответственно приобрел совсем иное значение. Теперь оно таково.
Во время Катаклизмоса киприоты торжественно празднуют то, что такое бедствие как потоп никогда в истории человечества не повторится. Не повторится потому, что когда-то такое обещание дал в лице Ноя всему человечеству Бог. А еще потому, что в день Святой Троицы Церковь вспоминает, как две тысячи лет назад на учеников Христа апостолов сошел Святой Дух. И до сих пор Его благодать хранит православных христиан от различных бедствий.
В знак своей веры в это бесстрашные киприоты, какая бы погода в день катаклизмоса ни стояла бы, обязательно купаются. День Святой Троицы вообще считается на Кипре открытием купального сезона.
Утром Катаклизмоса большинство жителей острова отправляются в храм, а по окончании богослужения вместе со священником идут на берег моря. Там служится молебен, в конце которого священник берет крест и забрасывает его далеко в море.
Тут же устраивается соревнование пловцов — кто сумеет поднять крест со дна. Победивший объявляется героем дня. Ему и принадлежит честь отдать команду — купаться всем! После нее все киприоты, и молодые, и старые, устремляются в воду, потому что верят — если в воде побывал крест, значит, она освящена и является целебной.
Катаклизмос не только день купания, но и время народных гуляний. То там, то тут звучит музыка, работают аттракционы. Повсеместно торговцы продают традиционные кипрские сладости. Завершается Катаклизмос торжественным салютом. Особенно славится это представление из фейерверков в кипрском городе Ларнака. Там оно, действительно, поражает воображение.
Вот так киприоты радостно отмечают праздник с грозным названием Катаклизмос.
Все выпуски программы Вселенная православия
«Воскресение Твое, Христе Спасе»
Фото: PxHere
Пасхальная радость нередко воспевается в литературе. Описание Праздника Светлого Христова Воскресения встречается в произведениях Шмелёва, Толстого, Гоголя, Куприна. Одно из своих стихотворений посвятил пасхальному перезвону колоколов Сергей Есенин. Герои литературных произведений переживают Пасху по-разному, где-то со светлой грустью, где-то с ликованием... Очень трогательно описывает встречу Пасхи Иван Бунин в своём рассказе «На чужой стороне». Герои рассказа — простые русские мужчины, оказавшиеся по воле обстоятельств в праздник Воскресения Христова вдали от Родины, на вокзале в чужом городе. Они, опечаленные, ждут своего поезда. И когда среди ночи невдалеке зазвонил колокол, всё вокруг преобразилось, пассажиры засуетились, заулыбались, начали поздравлять друг друга.
В этом рассказе упоминаются разные пасхальные песнопения — в том числе молитва «Воскресение Твое, Христе Спасе». Давайте поразмышляем над его текстом и послушаем в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
В переводе на русский язык песнопение звучит так: «Воскресение Твоё, Христос Спаситель, Ангелы воспевают на небесах: и нас на земле удостой чистым сердцем Тебя славить». Давайте послушаем молитву на церковнославянском языке:
История прозвучавшего песнопения уходит в древние времена. Его автор — преподобный Иоанн Дамаскин, живший в 7-8 веках по Рождестве Христовом. В наше время молитва звучит в самые первые минуты пасхальной ночи, которая, по церковной традиции, начинается в полночь. В храме ещё темно, царские врата закрыты, и вдруг из алтаря едва слышно, почти шёпотом, звучат слова: «Воскресение Твое, Христе Спасе...» Потом священники поют их снова — уже громче, торжественнее. Царские врата открываются, и весь храм словно наполняется светом.
В третий раз духовенство начинает песнопение, и певчие, а вместе с ними и все прихожане — подхватывают его. Настаёт тот самый момент, когда радость Пасхи становится всеобщей, ликующей. Объединяющей всё: земное и небесное, человеческое и ангельское, всех, кого уже нет с нами, и ныне живущих. И в такие минуты понимаешь, что Пасха Христова — это не событие прошлого. Это наше живое настоящее, когда сердце знает: Бог рядом.
Давайте послушаем песнопение «Воскресение Твое, Христе Спасе» ещё раз в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
Все выпуски программы Голоса и гласы:
Йошкар-Ола. Путешествие по городу

Фото: PxHere
Йошкар-Ола в переводе с марийского языка означает Красный город. Его история связана со вхождением земель, на которых жили финно-угорские племена черемисов, в состав Российского государства. Это происходило в шестнадцатом веке вместе с покорением Казанского ханства. Именно тогда в труднопроходимых лесах и болотах на левом берегу Волги появилась русская крепость Царёвококшайск. Название ей дал Волжский приток, река Кокшага. Со временем вокруг военного укрепления образовался посад, который населяли ремесленники, торговцы, крестьяне — как русские, так и черемисы. Они исповедовали православие. К восемнадцатому веку в Царёвококшайске действовало пять церквей. В 1886 году здесь был основан женский Богородице-Сергиевский монастырь. Эту обитель, как сотни других в России, разорили безбожники в двадцатом веке. Утверждая советскую власть, новые хозяева переименовали Царёвококшайск в Йошкар-Олу, то есть Красный город. Сегодня, когда политические баталии двадцатого века позади, эпитет Красный в названии звучит как Красивый. Йошкар-Ола действительно прекрасна! Здесь радуют взгляд благоустроенная набережная, чистые бульвары, широкие проспекты. И десятки церквей — как древних, восстановленных, так и новых, олицетворяющих возрождение православия на Марийской земле.
Радио ВЕРА в Йошкар-Оле можно слушать на частоте 88,7 FM
19 марта. «Тайна младенчества»

Фото: Kelly Sikkema/Unsplash
Не все знают, что чистейшим словесным молоком, которым питает нас Мать Кормящая — Церковь Божия — от духовной своей груди, является Иисусова молитва. Как затихает и успокаивается грудничок на руках нежно любящей его матери, так и мы обретаем вожделенные покой и умиротворение, если внимательно и неспешно, с терпением произносим покаянную молитву: «Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй мя, грешнаго!»
Ведущий программы: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды











