Святитель Даниил Сербский жил в конце тринадцатого - начале четырнадцатом века. Он был единственным сыном богатых и знатных родителей, приближенным сербского короля Стефана. Отказавшись от светской карьеры, он принял постриг в монастыре. Подвижническая жизнь инока Даниила была примером для всей братии. Вскоре его выбрали игуменом Хиландарского монастыря на Святой Горе Афон. В это время изгнанные из Палестины крестоносцы вместе с арабами расхищали и грабили афонские монастыри. Хиландар перенес и штурмы, и осаду, и голод. Когда на Святой Горе воцарился мир, святой сложил с себя игуменство и вел отшельническую жизнь. Во время междоусобной войны двух сыновей Стефана подвижник был вызван в Сербию и примирил братьев. Даниил возвел на родине несколько храмов, а также составил одну из первых летописей - "Родослов", где описал жизнь сербских властителей и первосвятителей. Еще при жизни святитель Даниил удостоился дара чудотворений и исцелений.
«Спектакль «Царь и Бог». Илья Кузьменков, Марина Шраменко
У нас в студии — Главный редактор Радио ВЕРА, автор спектакля «Царь и Бог» Илья Кузьменков и генеральный продюсер спектакля Марина Шраменко.
Гости рассказывают, как возник Московский театральный проект и почему именно «Великое стояние на Угре» стало основой новой работы: 545 лет назад эти события ознаменовали обретение суверенитета Русского государства.
Собеседники делятся подробностями создания спектакля при поддержке Президентского фонда культурных инициатив, о премьере в Калуге и показе в Москве, о режиссёре Даниле Коробейникове, художниках Иване Ильиче Глазунове и Ольге Ивановне Глазуновой, об актёрской команде и о том, как создавалась сценическая, видео- и аудиоверсия.
Отдельно звучит мысль, что пьеса — не только о событии XV века, но и о «стоянии перед Богом»: о выборе веры и ответственности, которые определяют поступок человека и правителя.
О спектакле «Царь и Бог» и его аудиоверсии для эфира Радио ВЕРА — в программе «Светлый вечер».
Ведущий: Константин Мацан
Все выпуски программы Светлый вечер
«Прикосновение Благодати»
В этом выпуске ведущие Радио ВЕРА Константин Мацан, Анна Леонтьева, Марина Борисова, а также наш гость — настоятель подворья Свято-Троицкой Сергиевой Лавры в городе Пересвет Московской области протоиерей Константин Харитонов — поделились светлыми историями о том, как в жизни приходилось явно ощущать Божественную Благодать, а также как и в чем это проявлялось.
Все выпуски программы Светлые истории
Задостойник Рождества Христова

Фото: Myriams Fotos / Pexels
Бывают ли у вас в жизни моменты, когда слова вдруг оказываются слишком простыми и невыразительными? Когда то, что чувствуешь, никак не помещается в обычные фразы. Со мной случилось так однажды на Рождество Христово. Мы всей семьёй стояли у храма после ночной праздничной службы. Разговаривали, любовались новым вертепом, украшенным разноцветными мерцающими огнями. Тихо шёл снег. А моё сердце переполняла радость. Но не только моё. Младший сын Николай неожиданно подошёл к нам с мужем, посмотрел на нас, сияя, и крепко-крепко обнял обоих. И вдруг я поймала себя на мысли, что не могу выразить словами то, насколько большую радость и благодарность я чувствую. Хочется говорить — но любое слово прозвучало бы слишком просто.
И именно в такие моменты особенно понимаешь смысл одного из рождественских песнопений — задостойника Рождества.
Задостойники — особые гимны, воспевающие Богородицу. Они поются в дни больших церковных праздников вместо песнопения «Достойно есть», исполняемого на Литургии, ближе к её завершению, незадолго до молитвы «Отче наш» и причастия.
Давайте поразмышляем над текстом задостойника Рождества Христова и послушаем его отдельными фрагментами в исполнении сестёр храма Табынской иконы Богородицы Орской епархии.
Первая часть песнопения в переводе на русский язык звучит так: «Величай, душа моя, / честью и славой высшую Небесных Воинств Деву Пречистую Богородицу». Вот как звучит эта строчка по-церковнославянски: «Величай, душе моя,/ Честнейшую и Славнейшую Горних воинств, Деву Пречистую, Богородицу...»
Послушаем первую часть задостойника:
Русский текст второй части песнопения такой: «Удобнее нам было бы по страху предпочесть молчание, как дело безопасное, по любви же к Тебе, Дева, составлять стройносложенные песни трудно, но и Ты, Матерь, дай силу (к песням), поскольку есть (у нас) усердие». На церковнославянском языке строчки звучат так: «Любити убо нам, яко безбедное страхом,/ удобее молчание,/ любовию же, Дево,/ песни ткати, спротяженно сложенныя, неудобно есть;// но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь».
Послушаем вторую часть песнопения.
Прозвучавшая молитва построена на удивительном парадоксе: с одной стороны — робость, нежелание говорить слишком громко; с другой — любовь, которая побуждает «песни ткати». Любовь вдохновляет человека на слова, которые он бы иначе не осмелился произнести.
И каждый раз, когда звучит рождественский Задостойник, я вспоминаю тот праздничный вечер — с мерцающим в темноте ночи вертепом, с ощущением мира. И понимаю: порой действительно хорошо молчать. Но когда сердце переполняет любовь, слова всё равно рождаются — пусть тихо, пусть робко. Родились они и у моего сына Николая. Обняв нас с супругом, он сказал: «Ну как же я люблю вас!» А потом взял нас за руки, и мы вместе побрели в сторону дома. Чудесный праздник...
Давайте послушаем задостойник Рождества Христова полностью в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери.
Все выпуски программы: Голоса и гласы












