
Фото: Olli Kilpi / Unsplash
Март был в самом разгаре. Он хлюпал, капал и звенел весёлыми птичьими голосами. Радуются, малютки. Прыгают в лужи, брызгаются, купаются. Чувствуют, Божьи создания, что пришла пора весну встречать.
Я бежала на праздничную службу. На улице пахло влажной древесиной и почками — это деревья просыпаются и набираются весенней влагой. И вдруг понимаю, что забыла вербу! Как я могла! В такой-то Праздник! В Вербное воскресенье! Христа надо встречать нарядными веточками, а я позабыла...
Вербу на Праздник Входа Господня в Иерусалим освящают с древних времён. Традиция идёт из самого Евангелия. Христа, приехавшего в Иерусалим на ослике, встречали как царя, устилая Его путь пальмовыми ветвями. Но в нашей стране пальмы не растут. И чтобы поприветствовать Христа, верующие приносят на службу вербу, а праздник так и называют — Вербное воскресенье. В храмах в этот день поют тропарь — краткое песнопение, посвящённое Празднику.
Давайте попробуем разобраться, о чём это песнопение:
Первая часть тропаря по-русски звучит так: «Удостоверяя, что будет всеобщее воскресение умерших, Ты, Христос Бог, перед Своими страданиями воскресил Лазаря из мёртвых». А вот как эта фраза звучит на церковнославянском языке: «О́бщее воскресе́ние / пре́жде Твоея́ Стра́сти уверя́я, / из ме́ртвых воздви́гл еси́ Ла́заря, Христе́ Бо́же».
Послушаем первый фрагмент молитвы в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря:
Текст второй части песнопения такой: «Поэтому и мы, подобно детям, нося знаки победы жизни над смертью, восклицаем Тебе, Победителю смерти: Господи, спаси же нас! Благословен идущий во имя Господне!» По-церковнославянски эта фраза звучит так: «Те́мже и мы, я́ко о́троцы побе́ды зна́мения нося́ще, / Тебе́ победи́телю сме́рти вопие́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне».
Давайте послушаем второй отрывок:
В нашем храме, в Софрино, в тот праздничный день было как-то по-особенному уютно и радостно. В руках у прихожан были веточки вербы — тонкие, пушистые. Служба закончилась. Иду к выходу из храма. А навстречу мне батюшка с большой, мохнатой охапкой вербы:
— Заберите букетик, это ваш остался!
— Я свой забыла, батюшка...
— Да говорю, же это ваш! Все свои забрали. А он здесь лежит, вас дожидается.
У меня теперь самый красивый букет, самый пушистый. Не я Господу принесла, но Он мне по Своей милости.
Давайте послушаем тропарь Празднику Входа Господня в Иерусалим полностью в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Автор: Алёна Рыпова
Все выпуски программы: Голоса и гласы
3 июля. О кротости и смирении Христа

В 11-й главе Евангелия от Матфея есть слова Христа: «Я кроток и смирен сердцем».
О кротости и смирении Христа — священник Захарий Савельев.
Смирение Христа заключается в том, что Он, будучи Богом, будучи Творцом, воплотился и стал человеком. В этом Его кротость и смирение заключаются как Бога— Бог, Который снизошел до человеческого естества.
Но, кроме того, кротость и смирение Спасителя ещёи проистекает из Его земной жизни как человека, потому что Он не гнушался хромых, слепых. Спаситель принимал всех людей и не оставлял без Своего внимания не только людей обычной наружности, но в том числе и болящих.
Но, кроме того, и смирение Спасителя заключается в том, что на Тайной Вечере, будучи Учителем и Наставником, а также Богом и Спасителем целого мира, Он умыл ноги Своим ученикам. Это действительно великая кротость и великое смирение и большой пример для подражания всем нам.
И по сей день при совершении Таинства Евхаристии эта кротость и смирение каждому из нас напоминается через чтение Священного Писания на литургии и, в общем-то, образом богослужения. Само совершение литургии нам это паки и паки напоминает. Вообще, то, что мы совершаем Божественную литургию, что мы кусаем зубами Того, на Кого ангелы боятся смотреть, как говорил об этом святитель Иоанн Златоуст.
Все выпуски программы Актуальная тема
3 июля. О превозношении

В 11-й главе Послания апостола Павла к римлянам есть слова: «Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя».
О превозношении — священник Родион Петриков.
О, как легко забыть эту простую истину, особенно когда речь идёт о вере, традициях, нашей национальной или даже церковной принадлежности!Человек может гордиться тем, что он — часть правильного народа, истинной конфессии и духовной элиты.
Вот именно такому человеку апостол напоминает:«Корень не ты, не мы, а Бог». Представьте себе ветвь, которая начнёт хвалиться: «Я самая зелёная, я самая плодовитая». Но что будет, если её отсечь от дерева? Что останется? Да, только сухая палка.
Так и мы, наша вера, традиции — всё это имеет смысл, только пока мы живём живой жизнью со Христом Спасителем. Гордость в вере — это особый соблазн. Кажется, что ты ближе к Богу, выше, интересней, правильней, праведней, но корень не в этом. Корень — Христос Иисус.
И если мы забываем об этом, наша вера может превратиться в фарисейство. Так что сегодня хороший день, чтобы спросить себя: «А не превозношусь ли я, не думаю ли я, что моя праведность — моя заслуга?»
Ведь, честно сказать, если и есть в нас что-то доброе, то это потому, что нас питает Божья Христова благодать.
Все выпуски программы Актуальная тема
3 июля. О самоотверженном труде Маргариты Рудомино

Сегодня 3 июля. В этот день в 1900 году родилась библиограф и библиотекарь Маргарита Рудомино.
О её самоотверженном труде — протоиерей Артемий Владимиров.
Это корифей библиотечного дела Советской России.Родилась Маргарита Ивановна задолго до революции и вошла во вторую треть XX столетия превосходным знатоком иностранных языков (преимущественно французского, английского), библиотекарем высочайшей квалификации, что позволило ей добиться строительства особого здания, которое нынче называется Библиотекой иностранной литературы.
Маргарита Ивановна — человек слова и дела. Совершенно самоотверженно трудилась она из года в год, и мы ей обязаны: новым методам библиотечного дела, связям библиотек между собой, также контактам с иностранными библиотеками.
Между прочим, Маргарита Ивановна — основоположник особого метода изучения иностранных языков. Курсы, ею основанные, сейчас называются Лингвистическим университетом или Институтом иностранных языков Мориса Тореза на Остоженке.
Так что сотни и тысячи студентов, сами того не зная, выходят специалистами, художественными, синхронными переводчиками благодаря гению Маргариты Ивановны.
Все выпуски программы Актуальная тема