Top.Mail.Ru
Москва - 100,9 FM

Псалом 59. Богослужебные чтения

Псалом 59. Богослужебные чтения
Поделиться Поделиться
Раскрытая книга

Здравствуйте! С вами епископ Переславский и Угличский Феоктист.

Когда мы читаем Псалтырь, у нас не могут не возникать вопросы о том, что же именно означает то или иное выражение. К счастью, сегодня мы имеем возможность читать любые толкования и комментарии, в том числе, и те, которые детально анализируют Псалтырь. Однако иногда нас может постигнуть недоумение: Псалтырь говорит об одном, а толкования на это место Псалтыри затрагивают нечто совсем иное. Дело здесь в том, что, как правило, толкователи имели дело с текстом, который разительным образом отличается от привычного нам русского Синодального перевода. Сегодня во время богослужения в православных храмах звучит 59-й псалом. Этот псалом из числа тех, некоторые строки которых существенно отличаются в зависимости от используемого перевода. Давайте его послушаем, и поразмышляем о его сложных для понимания местах.

Псалом 59.

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,

2 Когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цова́нскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.

3 Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.

4 Ты потряс землю, разбил её: исцели повреждения её, ибо она колеблется.

5 Ты дал испытать народу Твоему жестокое, напоил нас вином изумления.

6 Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,

7 Чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.

Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:

9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,

10 Моав умывальная чаша Моя; на Эдом простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»

11 Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?

12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?

13 Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.

14 С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших

Повод, послуживший причиной появления только что прозвучавшего псалма известен, и он зафиксирован в надписании псалма: «Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной». Иными словами, этот псалом появился во время военных действий, которые в конечном итоге оказались успешными для войск Давида, однако был во время той войны и довольно непростой эпизод, связанный со внезапным нападением идумеев на незащищённые южные границы Иудеи.

В псалме мы видим довольно типичный ход мысли: Давид взывает к Богу, указывая на бедственное положение израильского народа, вместе с этим царь просит Бога оказать помощь избранному Им народу. Конечно, видим мы в этом псалме и покаянное настроение, оно прослеживается с самой первой строчки псалма: «Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам» (Пс. 59:3).

Далее же в псалме звучит довольно странное прошение, адресованное Богу: «Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины» (Пс. 59:6). Можно было бы интерпретировать эти слова как мольбу о том, чтобы Бог даровал защитникам Израиля мужество и крепость, чтобы воодушевил их так, как воодушевляет воинов поднятое над полем сражения знамя. Однако если мы обратим внимание на другие переводы, в частности, на церковнославянский, то мы увидим совсем иное выражение, и совсем иную мысль: «Дал еси́ боя́щымся Тебе́ зна́мение, е́же убежа́ти от лица́ лу́ка». Проблема здесь, конечно же, не в особенностях церковнославянского языка, ведь на русском эта же фраза звучит так: «Дал боящимся Тебя знамение, чтобы убежали от лука».

Дело в том, что в основе русского Синодального перевода и в основе церковнославянского текста Библии лежат различные источники. Первый перевод выполнен с еврейского текста Библии, а второй — с греческого. Древние толкователи имели дело с греческим текстом, а потому и их толкования ориентируются на греческую Библию, следовательно, мы не найдём в них слов о поднятии знамени ради истины, но найдём другое, то, что приближает нас к христианскому осмыслению отношения Бога и человека. В частности, у Евфимия Зигабена мы можем найти такие слова: «„Ты дал знамение боящимся Тебя“, взяты в переносном значении от тех, которые часто, смешиваясь на брани со врагами, дают друг другу знак или признаки свойства, чтобы вместо врагов не убивали друг друга. А в высшем смысле даёт боящимся Его знак, когда научает их всегда носить в теле мёртвость Иисуса, который сотворил совершенное бездействие греха».


Псалом 59. (Русский Синодальный перевод)


Псалом 59. (Церковно-славянский перевод)

Мы в соцсетях

Также рекомендуем