Гонконг многолик, в нем, как в древнем Вавилоне смешаны культуры и религии, современные тенденции и старинные поныне почитаемые традиции. Он всегда в центре внимания. С момента появления в 1995 году индекса экономической свободы Гонконг неоднократно занимает первое место.
Но когда попадаешь «каменные джунгли» центральных районов, особой свободы не чувствуешь. Раскаленный асфальт и ни травинки, ни деревца. Серые бетонные громады небоскрёбов, закрывают и небо, и солнце. Но справедливости ради надо сказать, что на окраинах города — много парков. И всё же вся красота Гонконга открывается только с высоты птичьего полета, когда поднимаешься на смотровую площадку. Особенно красив город ночью: мириады огней дробятся и множатся в реке, а по ней плывут прогулочные кораблики.
Гонконг живет своей жизнью, и ему нет никакого дела до России. И вдруг в этом бурлящем океане — маленький островок православия и русской культуры. Это приход Православного Братства святых апостолов Петра и Павла.
При поддержке Братства осуществляются миссионерские проекты, включая переводы и публикации православной литературы на китайском и английском языках, семинары и выставки икон. При храме работает Центр русского языка с разнообразными образовательными программами — от языковых до киноклуба.
Первоначальный приход был закрыт лет сорок назад, вскоре после кончины его настоятеля, который служил в Гонконге с 1933 года. Богослужения в приходе возобновились после переезда храма и ремонта.
Приход — многонациональный, в нем есть русские, европейцы, китайцы, американцы. Служба идет и на славянском, и на английском,- с небольшими вкраплениями китайского. Английский — общий для всех, на нем больше и служат.
Существуют особенности в ведении службы, связанные с китайской спецификой. Из литургических – это молебен на новолетие перед китайским Новым годом, когда освящается чай нового сбора перед Вербным воскресеньем. Это старая православная традиция – освящение первых плодов любой культуры. Чай – именно китайская специфика. Кстати сказать, иконы храма написаны в России, а подписаны уже в Гонконге – и в подписях китайский язык применяется наряду с церковнославянским.
Общей практикой православных приходов в Азии остается использование местных языков и элементов культуры. Везде есть какие-то особенности, которые придают приходам свой колорит.
Западные миссионеры, скажем, порою переводят для китайцев новозаветное «Я хлеб жизни» как «Я рис жизни». При переводе православной церковной литературы на китайский язык также происходит перенос каких-то более близких местным жителям понятий. Но поскольку в Китае широко распространен хлеб, поэтому в основных переводах Евангелия в приведенной цитате используется именно слово «хлеб». Хотя есть разные опыты. Один из вариантов перевода первых слов Евангелия от Иоанна «Вначале было Слово» звучит как «Вначале было дао».
В настоящее время братство возглавляет протоиерей Дионисий Поздняев. В Гонконге отец Дионисий оказался не случайно. Первый приезд в Китай был частным — но с него-то и началась «история любви» к Китаю. На вопрос о том, как чувствует себя православный среди людей другой культуры и другой веры, отец Дионисий говорит, что когда он идет по улицам Гонконга в священническом облачении, то реакция прохожих — это уважение и интерес.
В-общем, будете в Гонконге, заходите в район Шенван…
26 марта. Об эпохе и последствиях правления Ивана Калиты

Сегодня 26 марта. В этот день в 1328 году московский князь Иван Калита получил от хана Узбека ярлык на право княжения в Костроме. Об эпохе и последствиях правления Ивана Калиты — пресс-секретарь Пятигорской епархии протоиерей Михаил Самохин.
Как утверждали современники князя, главной чертой характера Ивана было умение ладить с ханом, а его рачительность в финансовых вопросах укрепила казну княжества. В то время как другие русские земли страдали от ордынских вторжений, владения князя Московского оставались спокойными, наполнялись жителями и, по сравнению с другими, были в цветущем состоянии. Летописец говорит о сорока годах тишины, которые были дарованы жителям Московского княжества.
Как покажет история, Москва будет укреплена и украшена: кремль обнесут дубовым частоколом, построят каменные Успенский и Архангельский соборы. Иван Калита присоединил к Москве основную территорию Владимирского великого княжества и заложил основы политического могущества Московской Руси.
Междоусобицы русских князей, как мы видим, продолжались и под монгольским игом. Ещё один урок истории состоит в том, что только православие и Церковь смогли в своё время объединить Русь против её подлинных врагов. И сейчас этот урок остаётся очень важным. Именно русская культура, основанная на святом православии, объединяет нас в самые трудные времена.
Все выпуски программы Актуальная тема:
26 марта. О грехе лихоимства
О грехе лихоимства — настоятель храма Феодора Стратилата в Старом Осколе Белгородской области священник Николай Дубинин.
У греха лихоимства есть очень много различных вариаций. Вообще, как переводится лихоимство? Лихва — это сверхприбыль, а второй корень — от слова «иметь», «обладать». То есть лихоимство — это когда человек обладает сверхприбылью, которая ему честно не должна принадлежать. А вот как это в современном мире выражается?
Вот тут очень много вариантов: это и спекуляции, это и финансовые пирамиды, это и завышенные проценты, это и коррупция прямая, и много других печально известных вариантов, когда люди наживаются за счёт других. Лихоимец прикрывается тем, что он помогает человеку.
И согласно правилам Церкви, деньги, которые жертвовали на храм лихоимцы, не принимались и не полагались в храме. Считалось, что нет способа с помощью этих самых денег очистить душу жертвователя. Только если он может прекратить наживаться на горе и на беде ближнего, только так можно добиться прощения и оставления этого греха.
Все выпуски программы Актуальная тема:
26 марта. О церковной службе, посвященной памяти преподобной Марии Египетской

О церковной службе, посвященной памяти преподобной Марии Египетской, — настоятель Спасо-Преображенского Пронского монастыря в Рязанской области игумен Лука (Степанов).
На утрене четверга пятой седмицы целиком читается Великий покаянный канон преподобного Андрея Критского, в первые четыре дня Великого поста прочитываемый по четвертям. И в ткань богослужения вплетено за два раза чтение жития преподобной Марии Египетской — худшей из блудниц, ставшей величайшей святой.
Это богослужение предваряется некоторым уплотнением чтения Псалтири, поскольку величие самого покаянного канона делает богослужение и так очень долгим. Поэтому кафизмы на утрене и на часах звучат меньше, вернее, они вычитываются ранее этого богослужения.
Уставом предполагается во время чтения покаянного канона антифонное исполнение тропарей по очереди правым и левым клиросом, и во время пения тропаря одним клиросом другой делает по три метания, то есть поклона, почти земных, на каждом тропаре по три. Так что представьте, по замыслу составителя этого богослужения, сколько поклонов предстояло сделать за время чтения целого Великого покаянного канона.
Но это богослужение нельзя пропустить, оно является квинтэссенцией покаянных чувств, которые призван пробудить в нас Великий пост.
Все выпуски программы Актуальная тема:











