
Фото: PxHere
Сивка бурка, вещая каурка — говорится в детской сказке. А что же такое каурка? Это сокращение от названия лошадиной масти: «каурый», то есть рыжий. Произошло это прилагательное от тюркского «ковур», что значит коричневый. Многие наименования лошадиной масти возникли в русском языке благодаря соседству с тюркскими кочевыми племенами, для которых конь — важнейший атрибут жизни. Например, караковый — то есть вороной, чёрный цвет, саврасый — блёкло-рыжий. Посмотрите на картину Виктора Васнецова «Три богатыря» и попробуйте назвать масть богатырских коней. Кстати, слово богатырь — тоже тюркского происхождения.
Проникновение восточной лексики в русский язык происходило на протяжении веков. Ведь Русь всегда соседствовала с тюркскими народами — волжскими булгарами, печенегами, половцами, монголами. В известном древнерусском произведении XII века «Слово о полку Игореве» мы видим слова тюркского происхождения: названия рек Каяла, Сула. Такие существительные, как яругы (овраги), боярин, жемчуг, терем, кощей.
В XIII–XV веках, во времена правления Золотой Орды, русский язык испытывал активное влияние восточной лексики. Тогда в употребление вошли такие слова, как «деньги» (от тюркского «теньге), «базар», «кафтан», «шатёр», «алмаз», «караул», «ямщик», и даже такие существительные, как «арбуз», «калач», «пирог», «чай» и другие.
В период освоения Сибири в XVI–XVII веках русская лексика вобрала также множество слов и понятий народов Зауралья. Например, названия животных: бурундук, кабан. Наименования рек и городов: Иртыш, Енисей. Томск, Тюмень, Тобольск.
Восточные, тюркские корни имеют и известнейшие русские фамилии: Тургенев, Ушаков, Кутузов, Ахматова, Салтыков.
Есть у нас также слова персидского происхождения, например, названия драгоценных камней — бирюза и топаз. Попадали они в русскую речь благодаря купцам и путешественникам.
Обогатил нас лексикой и арабский язык, например, давно прижились в речи абрикос, кефир, алгебра, азимут.
А вместе с христианством, при посредстве греческого языка, пришли в русский язык и древнееврейские слова: «аминь, аллилуйя, суббота, Пасха, Мессия». Из Библии взяли мы и такие вполне обиходные слова, как «манка» или «бегемот».
Кстати, а откуда взялось выражение «павлин-мавлин»?
Тоже наследие тюркских языков. Для них свойственно такое удвоение, оно придаёт слову собирательный смысл: скажем, в казахском «жылкы» — одна лошадь, а «жылкы-мылкы» — это «лошади и другой скот». Подобный способ словообразования подарил нам шутливые словечки вроде «павлин-мавлин» или «культур-мультур».
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы Сила слова
На остановке

Фото: Jana Shnipelson / Unsplash
Привычный маршрут встречает мелкой моросью в лобовое стекло. Небо серое. Еду на работу. На перекрёстке скопились машины — красный свет, останавливаюсь.
Взгляд падает на автобусную остановку на другой стороне улицы. Там стоит пожилая пара. Невысокая женщина в бежевом плаще и светло-бордовой косынке слегка опирается на сумку-тележку. Рядом с ней сухощавый спутник в брюках, серой болоньевой куртке и с чёрной матерчатой сумкой для продуктов. Он делает к женщине шаг и аккуратно заправляет торчащий кончик косынки под воротник плаща. Мужчина делает это бережно, не спеша. Когда он заканчивает, то женщина поворачивается к нему, и её лицо меняется в улыбке, будто молодеет на глазах.
Они продолжают просто стоять рядом, а я чувствую тихую радость. И как-то светлее всё становится вокруг, будто-то потеплело за окном.
Текст Екатерина Миловидова читает Алексей Гиммельрейх
Все выпуски программы Утро в прозе
Добродушный великан

Фото: Bruno Kraler / Pexels
Однажды моё рабочее утро на автомобильной заправочной станции началось со знакомства с огромным псом. Видимо, он забрёл к нам — подальше от дороги.
Это был метис крупных пород: сенбернара, кавказской овчарки, а возможно и московской сторожевой. Как он здесь оказался — никто из коллег не знал. Он улёгся на лужайке возле пожарного щита и, кажется, не собирался никуда идти.
Я решил подойти к нему не с пустыми руками. Миска с гречкой, перемешанной с тушёнкой, стала залогом нашего успешного знакомства. Через 10 минут я уже гладил собаку.
Рассвет — так мы с коллегами назвали этого «четвероногого странника» — теперь живёт на заправке. У него есть свой вольер с будкой и лежанка. Не знаю почему, но теперь, когда моё рабочее утро начинается с заботы об этом добродушном великане, на душе у меня становится теплее. Для этого я прихожу пораньше и отношу ему миску с едой, а взамен получаю звонкий лай.
Текст Клим Палеха читает Алексей Гиммельрейх
Все выпуски программы Утро в прозе
Имбирный нокаут

Фото: Gundula Vogel / Pexels
Я работаю тренером по боксу. И как-то, возвращаясь после соревнований из другого города, прилетел в Москву рано утром. По пути из аэропорта заехал в магазин — жена приболела и попросила купить лимонов. И вот стою во фруктовом отделе, выбираю цитрусы, и вижу рядом в лотке с имбирём необычное корневище. По форме оно напоминало человечка. Причём весёлого: руки были направлены вверх, а ноги будто согнуты перед прыжком, голова слегка наклонена набок. Он будто танцевал...
Я не собирался покупать имбирь, но тут сообразил, что чай с имбирём и лимоном — это двойной удар по простуде. Но я немного ошибся. В моём случае удар был даже не двойным. Корень в виде танцующего человечка вызвал такую радость у супруги, что её самочувствие тут же улучшилось.
— Да, — подумал я. — Пожалуй, утро, которое начинается с улыбки и имбирно-лимонного чая, вполне может отправить простуду в нокаут.
Текст Клим Палеха читает Алексей Гиммельрейх
Все выпуски программы Утро в прозе











