Top.Mail.Ru
Москва - 100,9 FM

Как язык живет и сохраняется в русской песне

* Поделиться

Чешский композитор Ле’ош Я’начек иногда записывал нотами то, что слышал вокруг: разговоры на базаре, шум улицы, беседу прохожих. Он считал, что народная речь — это источник национальной музыки. Можно сказать, что язык, на котором мы говорим, отражается в песне. А песня, которую мы поем, сохраняет язык.

В русской народной песне инструментального сопровождения немного. В основном песня распевается на много голосов. Поэтому важным является именно текст и его напевность. То есть смысл, закрепленный в мелодии. И здесь проявляются особенности русского языка с его подвижным строением фразы, повторами, приговорками и междометиями. Ритмика речи соединяется с ритмикой песни.

«Ой, вы морозы. Ой, вы морозы.

Вы морозы крещенские лютые,

вы морозы крещенские лютые...»

Песни у нас самые разные: рекрутские, свадебные, поминальные, урожайные. И во всех жанрах русская песня — источник устойчивых выражений и образов. Например, до сих пор в ходу в нашей речи «сине море», «добрый молодец», «девица-красавица», «белый свет».

И метафоры, связанные с чувством любви, живут в языке: «Не огонь горит, не вода кипит, что горит то сердце молодецкое, кипит то сердце матросское».

Русский язык входит в наш культурный код с рождения, когда мы слышим весёлые потешки, удалые плясовые или трогательные колыбельные песни.

Поспи теплая свеча, до закату не печаль,

До закату, до зари, не разбудим никоды,

Баю-бай, люли-лю

Мы не будем, не приложим,

С Богом спанюшкать положим,

Баю-бай, люли-лю.

Давайте петь детям колыбельные и другие песни, давайте передавать им это богатство — русскую напевную речь.

Автор: Нина Резник


Все выпуски программы: Сила слова

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем