
Автор фото: М.Казакевич
У нас в гостях был писатель, поэт, профессор японского университета в городе Тояма Вечеслав Казакевич.
Мы говорили о том, как творчество, работа и переезд в другую страну влияют на семью, и как нашему гостю удалось сохранить семейное счастье.
— Добрый «Светлый вечер». Сегодня в студии Константин Мацан —
К. Мацан
— И Анна Леонтьева.
А. Леонтьева
— У нас в гостях писатель, поэт, профессор японского университета в городе Тояма Вячеслав Казакевич.
В. Казакевич
— Добрый вечер.
А. Леонтьева
— Я хотела сразу сказать нашим слушателям, что сегодняшняя встреча в редакции совершенно историческая, потому что Вячеслав Казакевич с 1993 года живет, работает и творит в Японии. И сейчас приехал в Россию, как он считает, в последний раз...
В. Казакевич
— Возможно. Никогда не надо говорить «в последний раз».
А. Леонтьева
— Наверное, да. Во всяком случае для нас это очень большая радость...
К. Мацан
— А почему в последний раз?
В. Казакевич
— Наверное, потому, что с каждым годом все труднее — все-таки трудно осуществлять такие долгие путешествия. И с каждым годом я все больше дорожу временем, в которое можно не выступать, не гулять по московским набережным, хотя это прекрасное занятие, а писать, делать новые вещи.
А. Леонтьева
— Вячеслав, поскольку в этот вечер мы разговариваем о семье, то я, наверное, начну с такого вопроса. Вы приехали с женой в Японию, и сразу или через какое-то время разъехались — стали работать в разных городах.
В. Казакевич
— Да, вначале мы 4 года жили в Осака, там наш сын пошел в японскую школу. Я преподавал в университете иностранных языков, а жена в первое время преподавала в Обществе «Япония — страны Евразии». Но через 4 года мой контракт кончился, и я выиграл новый конкурс — в университет Тояма (это северное побережье Японии), и уехал туда. И после этого 15 лет мы жили... В этот же год сын поступил в университет и уехал в Токио. Наша семья разбрелась по всей Японии в разные стороны.
А. Леонтьева
— Семья образовала такой японский треугольник.
В. Казакевич
— Хорошо, что не бермудский.
К. Мацан
— А что вы преподавали в Японии?
В. Казакевич
— В Японии я читал лекции по русской литературе, русской поэзии японским студентам. Университет Тояма — об этом знают все японские русисты — единственное место, где читались лекции на русском языке. Даже в Токийском университете студентам никто лекции на русском языке не читает, они их просто не понимают. А в университете Тояма я построил преподавание так, чтобы с первого курса цель была такая, чтобы к третьему курсу они понимали лекции на русском языке.
К. Мацан
— А это кто: студенты-слависты, русисты?
В. Казакевич
— Да, это студенты русского отделения, конечно, не все студенты — это студенты только русского отделения.
К. Мацан
— Мы сегодня говорим о семье, но я не могу даже в рамках этой темы не задать вопрос культурологический. О связях японской культуры и русской можно говорить часами. Мы знаем экранизацию романа Достоевского «Идиот» японскими режиссерами, мы знаем про равноапостольного Николая Японского, который принес в Страну восходящего солнца русскую православную культуру. Насколько вы с этим соприкасались, это видели? Насколько и вправду у японцев, как говорят, есть какое-то особое отношение, особая предрасположенность к изучению русской культуры, в частности ее православных корней, видение этих корней.
В. Казакевич
— Я не могу говорить обо всех японцах, я могу говорить только о студентах русского отделения, это такой особый сорт японцев. Могу вам сказать — в моем университете преподавали русский, английский, немецкий, корейский и китайский — несколько языков. И я могу сказать, что большинство иностранных профессоров завидовали мне. Потому что, например, на английский студенты поступали ради бизнеса — после этого, с английским языком, они ищут работу на фирмах, которые торгуют с Америкой и так далее. Китайский — ради бизнеса. Русский — никакого бизнеса. К сожалению, с Россией очень маленькие торговые связи, поэтому на русский язык...
К. Мацан
— Для души.
В. Казакевич
— Нет, не для души — совершенно другая мотивация. Когда приходит студент, я всегда спрашиваю: «Почему вы поступили на русское отделение?» — «Я люблю Достоевского». «Почему вы поступили на русское отделение?» — «Я люблю Толстого». «Почему вы поступили на русское отделение?» — «Я люблю Чайковского». И так далее. Это совершенно редкие люди. Иногда, как и русские, мало приспособленные к бизнес-жизни.
А. Леонтьева
— Наверное, я верну разговор в русло семьи. Знаете, Вячеслав, я когда в юности смотрела западные фильмы: и вот там трагедия у героев — он работает в другом городе, они разъезжаются, несмотря на то, что у них огромная любовь. Они прощаются... И я думаю: какая глупость. Любовь — это же самое главное. Куда же она поехала в другой город? Ей, видите ли, предложили хорошую работу, она, видите ли, начала самореализовываться. А у вас такая русская семья, которая пошла по этому западному сценарию.
В. Казакевич
— Да. Но я хочу сказать, что жить на Западе и сохранять все русские обыкновения и привычки очень трудно. В Японии никто от работы не отказывается. Профессорский пост в другом университете... Огромное количество японцев, семьи живут в разных городах, поэтому мы не были каким-то исключением, это совершенно обычное дело. Нам нужно было платить за обучение сына — он поступил в хороший частный университет токийский. И могу вам сказать, что 4 года, что он учился в университете, потом он еще 2 года учился в бизнес-школе при этом университете — 6 лет мы практически жили на одну зарплату, потому что вторая зарплата полностью уходила на его обучение. Образование в Японии — хорошее образование — очень дорого. Поэтому выбора просто не было.
А. Леонтьева
— Вячеслав, чуть-чуть отмотать назад — а почему вы попали в Японию? Как вы на это решились?
В. Казакевич
— В Японию мы попали совершенно случайно. Жена преподавала русский как иностранный в МГУ на кафедре, и ее просто послали в командировку на 2 года в Японию. В это время, это был 1993 год, всё стремительно менялось и в России и в Японии. И эта командировка, как видите, задержалась на многие и многие годы. Через несколько месяцев после этого жена прислала нам приглашение. Мы могли уже сразу, как dependant — это виза, по которой можно было работать. Но я отказался от этой визы, я взял туристическую визу, потому что я думал: а смогу я там писать, а смогу я там делать то, что я хочу делать? Поэтому мы с сыном прилетели с туристической визой. И в первый же день, когда мы еще мчались над этими горными зелеными реками, видели все эти иероглифы, которые, как пауки, ползут по белым полотнищам, я сразу почувствовал: я смогу здесь писать. Поэтому через несколько месяцев мы выехали для изменения визы в Южную Корею, в Сеул, за 2 недели оформили новую визу и вернулись в Японию уже чтобы искать работу.
К. Мацан
— Мы говорим сегодня о семье и семейных традициях. А с какими семейными традициями пришлось там познакомиться? С чем в этом смысле японцы...
А. Леонтьева
— Мне нравится слово «пришлось».
К. Мацан
— Может быть, и не пришлось, может быть, было радостно. Но чем в этом смысле японский быт семейный похож и не похож на наш?
В. Казакевич
— Я думаю, что семьи там более закрытые — раз. Во-вторых, очень часто женщина не работает, работает мужчина. Надо сказать, что японки очень рациональны. В семье они выполняют как бы ведущую, главную роль. Если у мужчины, какой бы он невероятной красоты и ума ни был, но если у него нет постоянной работы после университета, шансов жениться у него практически нет, ни одна девушка за него замуж не выйдет. Первым делом материальный достаток, чтобы она могла рожать, сидеть дома, воспитывать детей, давать детям образование и так далее. Это самое главное. Могу вам сказать, что мужчина отдает полностью все деньги жене. Мужчине ничего не остается, жена выдает ему деньги на материальные расходы. При этом внешне на людях, конечно, муж — командир, жена не смеет сказать лишнего слова. Это было поразительно и странно, потому что у нас с женой всегда деньги были общие. Их и не было, в общем-то. Но когда их не было, это тоже было общее отсутствие денег. (Смеются.)
А. Леонтьева
— Вячеслав, а вот эти 15 лет — я пытаюсь себе представить и я не могу себе представить: 15 лет вы живете в разных городах. Как вы общались, как вы поддерживали вашу семейную жизнь?
В. Казакевич
— Сейчас я тоже не могу себе представить. Вот смотрите, это ваша «русская» реакция: я не могу себе представить. Я тоже, если бы жил в Москве: что это за чепуха такая — разъезжается семья, распадается в разные стороны? А в Японии японские женщины и мужчины нам завидовали.
А. Леонтьева
— Почему?
В. Казакевич
— «Ой, вы живете, как влюбленные: вы две-три недели не встречаетесь, потом встречаетесь на короткий срок — это так романтично, это так свежо, вы не надоедаете друг другу». И так далее. Конечно, Япония — это совершенно другой взгляд на мир, это то, что нам несвойственно. А так, да. Что нас спасало? Конечно, телефон. Японцы обычно редко звонят друг другу. А мы звонили при каждой свободной минуте: то рассказывали новости, то ссорились — обычное дело. Но мы постоянно были на связи, постоянно.
К. Мацан
— А вы согласны с теми японцами, которые считают, что это очень романтично и здорово?
В. Казакевич
— Нет, я не согласен. Не согласен — все-таки это было испытание, испытание нашей любви, нашей семьи, и способности писать, оставаясь одиноким, без женской помощи, без сына, которого мы очень любим. Конечно, я не согласен с этим.
А. Леонтьева
— Вячеслав, получая от друзей какие-то скудные сведения о вашей биографии, я услышала историю о том, как ваш сын полюбил японскую девушку. Как, благодаря этой любви, она покрестилась. И семья русских верующих православных людей и семья самураев в какой-то момент воссоединились. Вы говорите, что семьи очень закрытые. Наверное, вы были каким-то варваром, я не знаю, для японской семьи, или...
К. Мацан
— Как это было, расскажите.
В. Казакевич
— Давайте я вам расскажу — это действительно интересная история. Сын, как все японцы, он боялся не найти работу, остаться без семьи, потому что он видел по нашей семье, как важно иметь верного товарища и друга рядом. Поэтому, когда он нашел работу, он начал искать жену. Получилось очень удачно: он помогал, присутствовал при встрече разных фирм — и понравился руководителю одной фирмы. И этот руководитель фирмы сказал: «Сева, приезжай к нам на фирму, я тебя познакомлю с хорошей девушкой».
К. Мацан
— Прямо так?
В. Казакевич
— Да, прямо так. В Японии обычно так — по рекомендации. Он приехал, она ему понравилась, и они начали встречаться. Но, когда девушка, японка по имени Фумика — во-первых, она из северной провинции Аомори, эта провинция считается самой консервативной в Японии. Даже японцы говорят, что там жены до сих пор ходят на три шага сзади от мужчины, то есть муж идет, потом три шага, а потом идет женщина. Поэтому, когда приехала домой и сказала: «Я встретила русского и хочу выйти за него замуж», — отец ей сказал: «Три года не смей ни за кого выходить. А через три года хоть за якудзу». То есть родители были очень испуганы, очень возражали. Но бесполезно возражать любви. Поэтому они продолжали встречаться — тайно, конечно, продолжали встречаться. Но поженились через три года. Мы хотели, и сын хотел, чтобы они венчались — в храме в Токио, в соборе. И поэтому Фумика согласилась на это. И чтобы стать православной, она пошла в церковную школу — чтобы принять Православие, нужно целый год заниматься этим. Поэтому, хотя она продолжала работать, а работают японцы очень тяжело, каждое воскресенье она на пять часов, у них был свой преподаватель там же, в соборе...
К. Мацан
— Это собор Николай-До?
В. Казакевич
— Совершенно верно. Она ездила туда, с ней проводили все положенные уроки. И только после этого она приняла крещение.
К. Мацан
— Вячеслав Казакевич, поэт, писатель, профессор университета Тояма в Японии сегодня проводит с нами этот «Светлый вечер». А реакция родственников на переход дочки в иную культуру, в иную религию какая-то была? Знакомство семьи с Православием произошло?
В. Казакевич
— Произошло, безусловно, потому что вся семья собралась на венчание в Николай-До (хорошо, что вы знаете это название, родное такое).
К. Мацан
— Это собор в честь святого равноапостольного Николая Японского, русского миссионера, который принес в Японию православную веру.
В. Казакевич
— Да, правда. Пел церковный хор, было очень красиво. Семья? Ну, японцы вообще достаточно толерантны. То есть для них главная проблема была не Православие, главная проблема для них была то, что иностранец, русский, человек другой культуры и так далее — вот это было главной проблемой. Японцы, понимаете... Вот даже венчание: в Японии полным-полно построено поддельных алтарей, поддельных часовенок, где за деньги устраивают свадьбу на европейский манер.
А. Леонтьева
— Просто как шоу?
В. Казакевич
— Да, просто как шоу. Поэтому японцы к этому привыкли. Но в соборе они увидели, что все-таки это очень серьезно — это не так, как шоу в других...
К. Мацан
— Это таинство.
В. Казакевич
— Да, совершенно верно.
А. Леонтьева
— Они делились своими впечатлениями?
В. Казакевич
— Насчет впечатлений — это было трудно, потому что мы в первый раз только встретились с нашими...
К. Мацан
— Прямо у алтаря.
В. Казакевич
— Да, с нашими родственниками. С отцом и матерью мы один раз встречались раньше — был обед, где мы познакомились, была помолвка. А с родственниками встретились только там. Семья старая, семья консервативная, торговая семья — у них давний бизнес... Это было очень интересно.
А. Леонтьева
— Вячеслав, наш общий с вами друг, один из ваших издателей — Николай Филимонов, рассказывал мне, что существует некий снимок, где семья, когда уже родилась внучка, если я не ошибаюсь...
В. Казакевич
— Да.
А. Леонтьева
— Снимок семьи вот этих суровых самурайских родителей и новоиспеченной православной семьи — то есть внучка соединила эти две непримиримые культуры...
В. Казакевич
— Безусловно, когда родилась внучка, изменился и отец японский... Ну, мать более приветствовала этот брак, наверное, потому что сама хотела жить в городе, не оставаться в провинции — быть свободнее, не выбирать только японца и так далее. Я думаю, что женщины в Японии не так закрепощены, как мужчины.
К. Мацан
— Когда вы рассказывали о вашем переезде, то сказали, что одним из опасений для вас было то, а получится ли писать?
В. Казакевич
— Да.
К. Мацан
— Во-первых, в новой культуре. Во-вторых, что сейчас мне даже кажется более насущным и понятным для большинства наших слушателей — в необходимости жить с женой в разных городах. Вот тут парадоксальная вещь возникает, на мой взгляд. Потому что многие считают, что творчество — будь то писательское, поэтическое, художественное, философское — требует одиночества, некой изоляции. Наоборот, хорошо, что рядом никого нет — я один живу в этом городе, я в своих мыслях, пишу и творю. А вы говорите про что-то обратное. Наоборот, вы боялись: а как я без жены смогу творить, смогу ли? Вот расскажите про это. Для вас вправду есть некая связка между возможностью творить и возможностью быть рядом с любимым человеком?
В. Казакевич
— Я думаю, что если у тебя хорошая семья, если у тебя хорошая жена, то намного удобнее (прошу прощения за это слово, это совершенно не подходит к творчеству), но тем не менее спокойнее на душе и можно спокойнее отдаваться — японцы говорят: потоку и ветру — спокойнее отдаваться литературе, искусству, чему бы то ни было, когда ты чувствуешь, что за твоей спиной любящая тебя, уважающая тебя, интересующаяся тобой жена.
А. Леонтьева
— Я хочу сказать, Костя, что я недавно услышала о том, что Маргарита, жена Вячеслава, она вслух с удовольствием, с наслаждением читает его книги, которые, наверное, она знает уже наизусть.
К. Мацан
— Вслух — кому?
В. Казакевич
— Конечно же, мне! (Смеются.)
К. Мацан
— Это особенно важно.
В. Казакевич
— Да, она читает вслух мне.
А. Леонтьева
— Всегда в нашей семье была традиция — когда сын был маленький, мы читали ему Гоголя, читали ему русскую классику. Но сын уехал, сейчас читать некому. Внучка только подрастает. Моя жена начинает ей читать тоже, внучке 5 лет, она говорит и по-русски и по-японски. А сейчас вот читает мне. И поскольку она, я думаю, — да что думаю, уверен, она любит мои книги, поэтому читает иногда и то, что написал я.
А. Леонтьева
— Если мы заговорили о книгах, то я должна сказать, что с вашими книгами я познакомилась какое-то количество времени назад, и первая книга, которая попалась мне в руки, это «За мной придет единорог». Я должна сказать о впечатлениях — я не выдержу, я поклонница вашего творчества.
В. Казакевич
— Спасибо.
А. Леонтьева
— Над этой книгой плачешь и смеешься — я очень давно так громко не смеялась над книгами и так громко не всхлипывала. (Смеются.) В этой книге описано всего одно лето ребенка глазами ребенка: родители его привозят в деревню и там оставляют, к его жуткому неудовольствию. И за это лето происходит целая жизнь. Наверное, она как-то связана с вашими впечатлениями?
В. Казакевич
— Да, безусловно.
А. Леонтьева
— В этой книге вы прожили такую жизнь за лето. Но вопрос у меня более такой серьезный.
В. Казакевич
— Давайте.
А. Леонтьева
— И я бы сказала, больной: Вячеслав, как вы думаете, современные дети, им доступна эта жизнь, которую проживают дети в деревне — вот с этим огромным количеством подробностей, какой-то живностью, влюбленностью, деревенскими этими ребятами, которые никак не связаны с гаджетами или девайсами, как по-другому говорят. Вашей внучке будет доступно такое восприятие мира?
В. Казакевич
— Не знаю, честно признаюсь. Но в то же время я считаю, что ничего плохого в том, что сто лет назад у ребенка в руках была какая-то деревянная лошадка и тряпичная кукла. Сейчас у него вместо этих наивных и грубых игрушек какие-то другие игрушки — это всё те же игрушки для ребенка, я думаю. Я уверен совершенно. Знаете, было такое старое-старое стихотворение: «Мальчики играют на горе. Триста тысяч лет уже играют. Царства умирают на земле — детство никогда не умирает». Поэтому я думаю — с гаджетами или без гаджетов — у них прекрасное детство должно быть. Должно быть. А уж какое оно, это мне трудно сказать сейчас.
К. Мацан
— Продолжим этот разговор после небольшой паузы. Напомню, сегодня мы говорим об осмыслении семейной жизни с поэтом, писателем, профессором университета Тояма в Японии Вячеславом Казакевичем. В студии моя коллега Анна Леонтьева и я, Константин Мацан. Мы прервемся и вернемся к вам буквально через минуту.
А. Леонтьева
— У нас в студии поэт, писатель, профессор университета в японском городе Тояма Вячеслав Казакевич. Вячеслав, вы не разделили моей паники насчет того, что у детей, которые вырастают с девайсами, не будет такого прекрасного детства, как описано в вашей книге «За мной придет единорог». Вторая книга, которая попала мне в руки — это книга о семье «Охота на майских жуков», она тоже невероятно пронзительная. Вы просто рассказываете о родителях, о няне. Родители в этой книге описаны с очень большой долей иронии, местами даже беспощадно, я бы сказала.
В. Казакевич
— Да, правда.
А. Леонтьева
— И при этом в этом чувствуется большая любовь. У меня вопрос такой: в Православии, в Христианстве (во всяком случае, в том Христианстве, которое мы воспринимаем), родители стоят все-таки на неком пьедестале: почитай отца и мать. При этом я понимаю, что книга очень христианская. Вот как это можно сочетать: трезвое отношение к родителям глазами подростка и вот это христианское почитание родителей?
В. Казакевич
— Если говорить обо мне, то у меня получилось так, что как-то незаметно — я даже часто сам не замечал как — родители меня отвозили на лето в деревню, к родителям моего отца. И незаметным образом они стали для меня главными авторитетами в моей жизни — моя бабушка и мой дедушка. Дед был таким, как Пушкин писал «суровый славянин», вот такой кремень совершенно. Но бабушка, может быть, была еще больший кремень. 30-е годы, рядом взрывали церковь, а они были очень верующими. И прошел слух, что когда будут церковь сносить, обязательно ударит молния и убьет всех безбожников. Дед пошел смотреть туда — ударит ли молния? Молния, к сожалению...
К. Мацан
— Не к сожалению, все-таки пощадила людей.
В. Казакевич
— Да, пощадила людей. Прошу прощения, может быть, и так, да. Сгоряча скажешь еще и не такое. Дед пошел смотреть, и когда он вернулся домой, сорвал со стены икону и пошел к печке, чтобы бросить ее в печку. Бабушка встала — а бабушка всегда говорила, что «мужу надо ладить», от слова «лад», — но здесь она встала перед печкой, раскинула руки и сказала: «Бросай меня в печку».
А. Леонтьева
— Ничего себе.
В. Казакевич
— И она защитила икону. Вот эта семья — вот они были для меня примером. И мои родители, которые были советскими чиновниками провинциальными — не то что я смотрел на них свысока, нет. Но я все время сравнивал их с этой тихой, спокойной, строгой и твердой очень семьей. У нас семья была более безалаберная. Наверное, отсюда больше иронии.
К. Мацан
— Мне кажется, это целая тема — именно отношения с бабушками и дедушками. Я это замечаю не только по разговорам, а как-то и по — может быть, я сейчас как-то громко скажу — по тенденции в русской литературе. Я прошу прощения, что упомяну в студии других писателей. Если взять один из таких нашумевших и больших успехов в литературе — роман «Лавр» Водолазкина, там главного героя воспитывает дед. Если взять роман Александра Чудакова «Ложится мгла на старые ступени», который получил премию «Русский Букер десятилетия», там тоже главный герой очень любит дедушку. И, собственно, вокруг отношений внука и деда всё выстраивается. И очень многие люди, которые приходят к нам в студию и говорят о своем приходе к вере, в силу абсолютно понятных исторических причин говорят не о родителях, а в первую очередь: на меня повлияли бабушка или дедушка, которые веру застали и сохранили, и даже специально не стараясь, передали. Такой феномен наших дней в отношении внуков и бабушек и дедушек.
В. Казакевич
— Да, это верно. Если говорить о моем поколении, конечно же, наши родители были советскими людьми. А наши бабушки и дедушки, при том что имели советские паспорта, все-таки они были воспитаны в другой культуре с другими корнями. Они сохраняли то, что у родителей уже не было. В нашем доме иконы не было, а у бабушки я спал под иконами.
К. Мацан
— И это как-то влияло...
В. Казакевич
— Думаю, да, потому что каждый вечер, когда меня укладывали в постель, бабушка растягивалась на полу и долго-долго молилась.
К. Мацан
— И всё это в одной избе, в одной комнате.
В. Казакевич
— В одной избе, в одной комнате, поэтому каждый вечер я всё это видел и слышал. Это просто не могло не повлиять. Поэтому, когда мы с женой... Ну, была просто советская свадьба и так далее. Но все-таки, в конце концов мы с ней венчались. Венчались у известного священника — это протоиерей Сергий Вишневский, настоятель храма святых Флора и Лавра в селе Флоровском Ярославской области. Он раньше служил в Москве, но потом переехал туда, где раньше был священником его отец.
К. Мацан
— Вы сказали про то, что все-таки в итоге вы решили повенчаться. А что дает семье, уже сложившейся, уже состоявшейся, венчание? Что прибавляет? Из чего вырастает это желание и эта потребность? Для вас это как было?
В. Казакевич
— Для меня наш брак стал еще священнее, еще чище, еще возвышеннее. В венчании принимал участие наш сын. Венчались мы — пустой храм, полуразрушенный, отец Сергий восстанавливал его. И это настолько сильное впечатление произвело на всех нас троих — на сына, на меня и на жену, что после этого я написал стихотворение, которое сейчас, если вы позволите, я прочитаю.
К. Мацан
— Не то что позволим, а попросим вас прочитать.
В. Казакевич
— Вот стоим мы в церкви: я с женою,
сын со свечкой, тоненькой и пылкой,
и священник возле аналоя
в ризе, что протёрлась над затылком.
А на небе, на алмазном троне
Бог сидит в сверкающих обновах,
смотрит сверху вниз из-под ладони,
видит храмик среди волн сосновых.
И, помедлив, сельскую церквушку,
где четыре человека мёрзнут,
будто детства дряхлую игрушку,
поднимает ласково на звёзды.
К. Мацан
— У меня мурашки.
А. Леонтьева
— Ух! Ты первый сказал. Спасибо огромное.
В. Казакевич
— Не за что.
А. Леонтьева
— Вячеслав, поскольку мы говорили о родителях, я вспомнила такую историю... Ну, я тоже говорила всем, что меня воспитывали бабушка и дедушка. Они, правда, не были верующими, потому что бабушка была такая еврейская ба, ну, и дедушка был еврейский дедушка. И когда я стала вырастать, я начала читать психологические книги. Я выяснила, что у меня было очень много психологических травм, потому родители уезжали куда-то на заработки, что-то еще такое. И у меня возник целый список претензий к родителям, который я гордо несла перед собой. И я помню, что мне исполнилось — Костя, ты не поверишь, 30 лет, — когда на дне рождения я сказала маме: «Знаешь, я, пожалуй, снимаю с тебя все претензии, которые у меня были». И мама заплакала. Скажите, у вас с родителями были какие-то такие?..
В. Казакевич
— Безусловно, были. И почему я чувствую вину до сих пор? Потому что, наверное, это было такое горе от ума. Я очень много читал с детства, такой книжный мальчик был. Моя мать родилась в глухой белорусской деревне. Хотя она и окончила техникум и после этого работала бухгалтером, конечно же, я видел, что многое из того, что я знал уже в 14 лет, мать моя об этом не слышала. Ну, чтобы вы как-то увидели, поняли, какая была у меня мать, которую я очень любил и люблю, давайте я вам прочитаю еще одно стихотворение.
В небе туча плывет нехорошая...
Мать с постели встает тяжело,
закрывает розетки галошами,
чтобы молнией дом не сожгло.
В темной комнате пахнет больницей.
Гром гремит... И с тоской слышу я:
«Это все на своей колеснице
разъезжает по небу Илья!»
Скачет близко огромная лошадь...
Села мама на край простыни
и с надеждой глядит на галошу,
что спасет от пророка Ильи.
К. Мацан
— Спасибо огромное.
А. Леонтьева
— Спасибо.
В. Казакевич
— Конечно же, были претензии. Возможно, другого порядка, чем у вас, но, конечно же, были разные ссоры и споры, безусловно.
К. Мацан
— Они пришли к какому-то завершению, разрешению, переосмыслению с вашей стороны?
В. Казакевич
— Да, конечно же. Потому что я теперь очень хорошо понимаю, что при всей необразованности моей матери, при всем том, что она не знала высокой культуры, литературы, искусства и прочее и прочее, ею двигала чистейшая любовь к детям — во всех ее поступках. И только за эту любовь, я уж не говорю о том, что она родила меня, конечно же, я должен был быть ей обязан. Но когда она была жива, я этого не ценил и не сознавал, а когда она умерла, стало уже слишком поздно.
А. Леонтьева
— Вячеслав, я недавно, думая о вас, перечитывала ваш рассказ «Наедине с тобою, брат», совершенно пронзительный. Вы описываете, как к вам за границу приезжает брат — немножко нелепый, немножко советский, такой раздражающий. И когда он уезжает и смотрит на банку из-под кофе, которую он хочет с собой прихватить, вот всё это такое советское. И в конце концов, вы устаете. И потом он уезжает, и такое пронзительное прощание. Я даже помню последние строки — по-моему, это так... Скажите лучше вы. «Я оставляю на него Россию»...
В. Казакевич
— Да-да.
А. Леонтьева
— Ни много ни мало.
В. Казакевич
— Когда-то я написал стихи:
Дед наш больше не проснётся,
поседела вся родня.
Брат! Россия остаётся
на тебя и на меня.
Я написал это, но уехал в Японию. А Россия осталась на моего хромого, больного и не очень-то удачливого, лучше сказать незадачливого, брата. Но вы помните концовку этого рассказа? — что я ему все время высылаю деньги из-за границы, а деньги мне платят за то, что я рассказываю японским студентам и аспирантам нескончаемые сказки о России и о русских.
К. Мацан
— Почему сказки?
В. Казакевич
— Почему сказки? Потому что я в детстве рассказывал. Мы спали с братом в одной кровати. В семье не было денег на вторую кровать, поэтому мы уживались вдвоем. Он младше меня на пять лет, и вот, чтобы он уснул, он просил меня: «Расскажи сказку». А я говорил: «А ты гладь меня по голове». И вот он меня гладил по голове, а я рассказывал сказки. Вот брат и сделал меня писателем.
К. Мацан
— Какая яркая картина из детства — сразу всё понятно про отношения с братом.
В. Казакевич
— Совершенно верно.
К. Мацан
— Писатель Вячеслав Казакевич сегодня в гостях на радио «Вера».
К. Мацан
— Вячеслав Казакевич, поэт, писатель, профессор университета Тояма в Японии сегодня проводит с нами этот «Светлый вечер». Я вас хочу попросить еще одно стихотворение прочитать, которое меня очень зацепило. Я не хочу цитировать сам, чтобы ничего не исказить. Но оно мне кажется очень важным в нашем разговоре. Я просто напомню — я не помню первую строку, но речь о том, что к лирическому герою, говоря школьным языком, приходит дьявол. Можете напомнить этот текст?
В. Казакевич
— Да, попробую:
С сумасшедшим банковским счётом,
с сундуком драгоценных камней,
с яхтой, с замками, с самолётом,
с садом, полным птиц и зверей,
чёрт явился в мою квартиру,
изогнулся учтиво дугой...
И промолвил ему я тихо:
«Слишком поздно, мой дорогой!
Видишь русских стихов тетрадку,
что в нерусских краях сгниёт?
К сожалению, без остатка
я всю душу вложил в неё».
К. Мацан
— Спасибо огромное. Потрясающе, меня это очень зацепило. Надо сказать нашим радиослушателям, что вы переехали в Японию в 1993 году, а это написано в 2002, если я не ошибаюсь.
В. Казакевич
— Да.
К. Мацан
— То есть это некий итог зрелого размышления о разрыве с Родиной, о смысле творчества и обо всем на свете. Но мой вопрос даже не совсем об этом, а о том, насколько... Я думаю, что человеку в вашей ситуации достаточно естественно было бы затосковать по Родине, задуматься: а правильно ли было уезжать, не оторвался ли я от корней своих? Мы об этом частично говорили сегодня: могу ли я писать в отрыве от той культуры, в которой рожден и воспитан? Я думаю, что кто-то этот кризис может не выдержать. Насколько семья и близость родного человека позволяет тот кризис, который в этой ситуации описан, пережить легче, проще, с минимальными потерями?
В. Казакевич
— Вы знаете, вся моя семья абсолютно уверена, что по одиночке мы бы там не выжили и не остались бы — вернулись бы, безусловно. Потому что с самого начала, когда мы поняли, куда мы попали, и какая жизнь наступила, как-то вдруг у нас наступила новая близость — особая близость. Наш сын был обычным подростком до отъезда в Японию, но Япония совершенно его изменила. Мы возвращались с работы уставшие, голодные, Бог знает, откуда надо было ехать — на метро, чужими дорогами, в чужой совершенно толпе, и язык, который ты не понимаешь (сначала мы ничего не понимали). А сын выходил нас встречать — каждый вечер, хотя у него тоже были занятия в школе. Он готовил для нас ужин, он убирал квартиру... В Москве ничего подобного не было, не готовил он нам ужины. То есть как-то вдруг мы увидели, что что-то трудное, даже мучительное, как оно... Оно действует в двух направлениях: или разрывает семью, уничтожает ее, или же наоборот делает ее еще крепче. Я думаю, что у нас в Японии наступила совершенно особая близость. Японская жена нашего сына ему удивляется. Потому что японцы обычно звонят родителям, ну, может быть, раз в год. Сразу после университета у них очень резко — всё, деньги они зарабатывают сами, живут своей жизнью. И раз в год на Обон они ездят в семью, встретиться с родными могилами. Наш сын звонит нам до сих пор чуть ли не ежедневно, это очень удивляет его японскую семью.
А. Леонтьева
— А я Японии тоже принято расставаться с детьми: какой-то возраст — и до свидания?
В. Казакевич
— После университета, или вернее, как только ребенок начинает работать. Это твоя жизнь: у тебя есть свои деньги — снимай свою комнату или квартиру и живи сам.
А. Леонтьева
— Вячеслав, вы знаете, когда я вас увидела с Маргаритой, даже скажем так: когда я начала читать ваши письма — на вас появился очень сильный японский налет, потому что вы необычайно вежливы. Ваше какое-то утонченное письмо — это первое, что меня поразило. Я подумала, что надо быть с этим человеком очень аккуратной ...
В. Казакевич
— Спасибо.
А. Леонтьева
— Потому что он такой уже «японский».
В. Казакевич
— Я могу вам сказать — одна московская поэтесса, она меня слушала-слушала, и так нервно очень: «Слава! Хватит уже говорить „спасибо“ и извиняться». (Смеются). То есть некоторых это уже даже раздражает. Но тут ничего не поделаешь, потому что в Японии на каждом шагу «сумимасэн», «гомэн насай» или «аригато годзаимас» — все время «спасибо», «извините», все время. Поневоле к этому привыкаешь.
А. Леонтьева
— Скажите, а что-то из японской культуры проникло в вашу семью? Или она осталась такой целостной русской семьей?
В. Казакевич
— Безусловно, проникло. Особенно сын — он намного более японец, чем мы с женой. И нам поневоле приходится в общении с ним это учитывать. То есть мы не задаем каких-то вопросов — есть какие-то вещи закрытые, есть темы, которые трогать не надо. Безусловно, всё это учитывается.
А. Леонтьева
— То есть он более закрытым получается человеком?
В. Казакевич
— Он не более закрытый, он более сдержанный.
А. Леонтьева
— А какие темы нельзя трогать?
В. Казакевич
— Например, денежные темы — это не обсуждается никаким образом: сколько кто получает, какие заработки. Никаким образом не обсуждаются взаимоотношения в другой семье — где были, что ели, что пили. В России любят об этом: а куда вы ходили? Нет, там всё это закрыто. Стараются о своих проблемах не говорить — стараются не нагружать других людей своими проблемами.
К. Мацан
— Вот для вас — это кажется правильным или неправильным? По вашему ощущению?
В. Казакевич
— Я уже к этому привык. А вначале, конечно, это было странно. Вот вы спросили сегодня: а как же вот так, отразилось ли это на творчестве, как вы выдержали всё это? Вот недавно был смешной случай, я рассказывал о нем на вечере. В университет Тояма по обмену приезжают русские студенты из одного из московских университетов. Наши студенты едут туда на стажировку, а русские студенты приезжают к нам. И недавно приехали две студентки, они сказали: «А мы вас знаем». — «Откуда, почему знаете?» — «А нам про вас наш преподаватель рассказывал». Я подумал: о, как хорошо — про мои стихи уже рассказывают в университете. Но тут какая проблема — иногда русские девушки приезжают в Японию и остаются там — выходят замуж и не спешат вернуться в Россию. Поэтому я думаю, это проблема для некоторых вузов, особенно языковых, где обычно занимаются девушки. Поэтому перед отъездом этих двух русских студенток преподавательница собрала и сказала им: «Возможно, вы захотите остаться в Японии. Почитайте Казакевича, задумайтесь». (Смеются.) То есть неожиданно я стал таким средством пропаганды. Я думаю, что вся эта ностальгия и тоска, которые, безусловно, были у меня, они вошли в стихи. Но ведь в том-то и дело — посмотрите, очень многие вещи, пронзительные вещи о России, о русском детстве, о русских людях, ведь они неслучайно созданы за границей. Вспомните Бунина, вспомните Шмелева «Лето Господне» — всё это написано за границей. Всё это тоска и ностальгия диктовали эти прекрасные книги. Поэтому совсем неудивительно, что появилась такая книга, как «Охота на майских жуков», я хорошо знал, откуда она растет.
А. Леонтьева
— Вы так рассказываете, что у меня сразу такой образ русского писателя, который отъезжает подальше за границу, чтобы пожестче погрустить по Родине. (Смеются.)
В. Казакевич
— Да нет. У меня в молодости был такой поэт, тоже молодой, он как-то подошел ко мне и сказал: «Слава, хочу бездны!» И я подумал: нет, милый мой, вот так искусственно... Бездна или приходит к тебе или не приходит. А вот когда ты сам хочешь туда как-то занырнуть, обычно это не получается. Поэтому нет, писатель, который искусственно уезжает за границу, чтобы там ностальгии предаться — это ерунда. Искусственно уехал — он через две недели вернется, чтобы не тосковать.
А. Леонтьева
— Но, Вячеслав, у вас есть жена, которая вслух читает, как мы говорили сегодня, вам ваши произведения. А когда вы приезжаете в Россию, у вас тут целые толпы народа, которые жаждут общаться и носить вас на руках. Вот у меня такое ощущение, что ваша жена перевешивает в данном случае.
В. Казакевич
— Моя жена всегда со мной — и когда вокруг меня толпы народа, как вы выражаетесь, и тогда, когда я один. Она всегда рядом, я всегда чувствую ее присутствие. Недавно, в последней книге есть стихотворение про нее. Если можно, я прочитаю вам это стихотворение.
А. Леонтьева
— С радостью.
В. Казакевич
— Больше не буду тебя обижать,
бешено хлопать дверями!..
Смирно под яблоней стану лежать,
под голубыми шарами.
Станет мне волосы гладить мать,
а я с былинкою в пальцах
примусь счастливо дрессировать
жука в лазоревом панцире.
Не торопись ко мне прилетать
в синем автомобиле.
Так это странно — в вечности ждать
тех, кого мы любили.
К. Мацан
— Спасибо огромное.
А. Леонтьева
— Спасибо. Я сейчас заплачу, наверное.
К. Мацан
— Сегодня говорят, что поэзии не хватает аудитории. Мне рассказывали про одного американского поэта, который живет в Чикаго, который сказал, что «я хороший поэт, поэтому у меня тысяча читателей. Если бы у меня было две тысячи читателей, я был бы плохим поэтом, хуже, чем я мог бы быть, потому что настоящая поэзия — это элитарное искусство». А у вас ситуация в каком-то смысле усугубляется еще тем, что вы пишете на русском, а живете в Японии. И ваши читатели не в вашей стране.
В. Казакевич
— Да.
К. Мацан
— Для вас в этом есть повод к переживанию?
В. Казакевич
— Нет, повода к переживанию никакого нет. Я думаю, настоящего поэта нисколько не заботит, сколько у него читателей — один, два или три. Вы знаете, первая моя японская книга «Ползи, улитка!» кончалась таким стихотворением. Это стихотворение называется «Потом»:
Даже супа не будет с котом,
от всей Земли — ни иголки.
Останутся только стихи потом
у Бога на скромной полке.
Неплохо б было увидеть её,
простую, не очень гладкую,
и чтобы в сборнике тощем моём
месяц торчал закладкою.
А. Леонтьева
— Спасибо.
К. Мацан
— Спасибо большое.
А. Леонтьева
— Вячеслав, я правильно понимаю, что — видите, все-таки возвращаюсь всегда к истории ваших отношений с женой, потому что она меня все равно поражает — я правильно понимаю, что сейчас, когда, как вы говорите, вы профессор в отставке, вы закончили преподавание, у вас есть возможность жить вместе, воссоединиться?
В. Казакевич
— Да. Знаете, это произошло только два года тому назад. И мы 15 лет горячо желали: как хорошо бы вместе жить. А тут мы даже слегка испугались, потому что за 15 лет все-таки появляются некоторые привычки, обыкновения, когда живешь одинокой жизнью. Я захотел — сварил себе это, поел, и так далее. Поэтому, честно говоря, мы оба — и я и жена — встречались с некоторой опаской.
А. Леонтьева
— Заново познакомились.
В. Казакевич
— Слава Богу, всё хорошо.
К. Мацан
— Ну вот, теперь новая семейная жизнь, радостная и полная неожиданных приключений.
А. Леонтьева
— Ну, теперь я успокоилась к концу передачи. Я считаю, что это был какой-то хеппи-энд разговора.
К. Мацан
— Теперь есть повод еще лет через пятнадцать поговорить, можно и раньше, конечно, с Вячеславом Казакевичем, поэтом, писателем, профессором университета Тояма в Японии — о семье, о стихах, о культуре. Ну и, наверное, из всего того, о чем мы сегодня говорили, самое глубокое и пронзительное — это, конечно, о человеческих отношениях, о нас обо всех.
А. Леонтьева
— Спасибо вам огромное.
В. Казакевич
— Не за что. Мне тоже было очень приятно с вами встретиться и поговорить в этой студии о важных и близких для меня темах.
К. Мацан
— Спасибо. В студии моя коллега Анна Леонтьева и я, Константин Мацан. До свидания.
В. Казакевич
— До свидания.
А. Леонтьева
— До свидания.
Послание к Ефесянам святого апостола Павла

Рембрандт (1606—1669) Апостол Павел
Еф., 233 зач., VI, 10-17

Комментирует священник Антоний Борисов.
Когда молодые монахи однажды спросили святого Антония Великого, какую добродетель нужно прежде всего просить у Бога, тот ответил — рассудительность. Именно так. Здоровая, освящённая Господом рассудительность способна помочь нам принять правильные решения, сделать верные выводы и избежать вредных крайностей. Теме рассудительности, среди прочего, посвящён отрывок из шестой главы послания апостола Павла к Эфесянам, что читается сегодня утром в храме во время богослужения.
Глава 6.
10 Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
11 Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,
12 потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных.
13 Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злой и, все преодолев, устоять.
14 Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности,
15 и обув ноги в готовность благовествовать мир;
16 а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;
17 и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие.
Возникновение Церкви Христовой в день Пятидесятницы, то есть на пятидесятый день после Воскресения Христова, когда на апостолов сошёл Дух Святой, стало огромным по значению событием для всего человечества. Но, как известно, даже самый обильный дар благодати, от Бога исходящей, не упраздняет человеческой свободы. Не только в том смысле, что человек может принять или отвергнуть этот дар, но и в том, как человек способен использовать благодать Божию. Во благо или во осуждение.
Об этом и рассуждает апостол Павел в прозвучавшем отрывке из послания к христианам Эфеса. Перед этими людьми, обратившимися из язычества, стояли два рода искушений. Первый заключался в том, чтобы лукаво совместить христианскую веру с прежним образом жизни. На практике — быть только внешне членами Церкви, а на самом деле оставаться язычниками, прикрываясь соблюдением некоторых обрядов и правил. Такое лицемерие апостол Павел нещадно обличает, прямо говорит о невозможности служить одновременно Богу и идолам — не столько внешним, осязаемым, сколько внутренним, замаскированным.
Существовал и другой тип крайности. То, что можно было бы назвать духовным радикализмом, который заключался в поиске причин каких-то нестроений исключительно в людях, во внешнем. Опасность такого видения заключалась в том, что человек начинал заботиться не столько о своём духовном мире и покаянии, сколько принимался бороться с другими людьми. Часто по причине того, что себя и свои убеждения считал по умолчанию идеальными. И апостол Павел призывает эфесских христиан не увлекаться поиском врагов, расклеиванием ярлыков — кто праведник, а кто нет.
Павел, в частности, пишет: «наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных». Таким образом, апостол призывает читателей сохранять чистый, искренний, праведный образ жизни. Только благочестие, основанное на любви к Богу, и является единственным средством победы над тёмными силами, над злом, которое, к сожалению, по-прежнему влияет на мир. И апостол пишет: «Итак, станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности».
Только целостность веры и жизни способна приблизить человека к Господу. И одним из признаков этого приближения становится освящённая Богом мудрость, способная отделять людей от их ошибок. Что очень важно. Потому что, с одной стороны, мы признаём — человек хорош, но не сам по себе, а потому что Богом сотворён. С другой стороны, мы не ставим знака равенства между человеком и его образом жизни. Ведь человек далеко не всегда правильно распоряжается своей свободой. И мы не должны закрывать глаза на творимое людьми зло. Но обличая зло, мы не имеем права унижать кого-либо, оскорблять, презирать. Это не христианское поведение, о чём и призывает помнить апостол Павел, сам умевший здраво, без лукавства и озлобленности, в согласии с заповедями Божиими рассуждать. А именно, различать человека и его ошибки, человека благословляя и поддерживая, а его промахи в хорошем смысле обличая и, что более важно, помогая исправить. Чему и нам, безусловно, стоит постоянно учиться.
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
Псалом 10. Богослужебные чтения
Не раз в Священном Писании говорится о том, что Бог любит правду и ненавидит ложь. О какой именно правде идёт речь? Ответ на этот вопрос находим в псалме 10-м пророка и царя Давида, который звучит сегодня за богослужением в православных храмах. Давайте послушаем.
Псалом 10.
Начальнику хора. Псалом Давида.
1 На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: «улетай на гору вашу, как птица»?
2 Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
3 Когда разрушены основания, что сделает праведник?
4 Господь во святом храме Своём, Господь, — престол Его на небесах, очи Его зрят на нищего; вежды Его испытывают сынов человеческих.
5 Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
6 Дождём прольёт Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер — их доля из чаши;
7 ибо Господь праведен, любит правду; лицо Его видит праведника.
Когда Давид был юношей, он спасался бегством от царя Саула, который по причине зависти и ревности хотел его убить. Когда Давид сам стал царём и достиг зрелого возраста, он спасался бегством от собственного сына, Авессалома, который поднял против отца мятеж и стремился отнять у него не только власть, но и жизнь. Одним словом, Давид не понаслышке знал, что такое спасать свою жизнь бегством.
А потому только что прозвучавший псалом, который, видимо, написан по поводу очередного социально-политического потрясения, начинается со слов недоверия, которое Давид высказывает своим советникам: «как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, как птица"?» Богатый жизненный и духовный опыт подсказывал царю, что в конечном счёте спасают не быстрые ноги и не тайные, скрытые от посторонних глаз убежища. Спасает Господь. Поэтому и начинает он словами: «На Господа уповаю». Иными словами, теперь я не побегу. Теперь я не вижу в этом смысла. Теперь я отдам всё в руки Божии.
Глубокая мудрость скрывается в этих словах. Очевидно, что у всякого из нас есть такой период в жизни, когда мы просто учимся выживать в этом мире. И на протяжении этого времени все средства, которые мы используем для выживания, как нам кажется, хороши. Мы решаем свои проблемы так, как можем. Зачастую, не особо советуясь со своей совестью. Наша задача проста — выбить своё место под солнцем, обойти конкурентов, забраться как можно выше, просто не быть съеденным злопыхателями. Мы не особо внимательны к себе. Не особо задумываемся о мотивах и последствиях своих поступков. Мы не желаем видеть правду о самих себе. И Бог терпит это. Он по милости Своей даёт нам время.
Однако неизбежно каждый из нас приходит к той точке, когда мы оказываемся перед выбором: или убежать и спрятаться, то есть закрыться от проблемы своими привычными словами и поступками и потерять окончательно своё достоинство, или остановиться и встретиться лицом к лицу с тем, от чего бегал всю жизнь. А потом на свой страх и риск поступить по-новому. С упованием на Творца и с доверием Ему. Поступить по Его закону.
По словам Давида, те потрясения, которые выпадают на нашу долю, — это каждый раз приглашение к такому мужественному поступку. Поэтому и говорит Давид сегодня: «Господь испытывает праведного». И с каждым разом этот призыв всё настойчивей. Так Бог напоминает, что всякому из нас неизбежно придётся пойти на этот шаг.
Только мы сами можем ответить себе на вопрос «чего я боюсь, от чего бегу», выражаясь словами прозвучавшего псалма, от чего и почему каждый раз «улетаю на гору, как птица». Увидеть это — уже огромный шаг на пути духовного взросления. Но увидеть это однозначно придётся. Потому что, как пишет Давид, «Господь праведен и любит правду». И лишь тогда, когда мы признаём эту правду, наши отношения с Богом становятся по-настоящему полноценными. И для каждого из нас это в первую очередь правда о себе самом.
Псалом 10. (Русский Синодальный перевод)
Псалом 10. (Церковно-славянский перевод)
«Вера в Бога и познание себя». Игумен Дионисий (Шлёнов)
Гость программы — Игумен Дионисий (Шлёнов), наместник Андреевского ставропигиального мужского монастыря.
Ведущий: Алексей Козырев
А. Козырев
— Добрый вечер, дорогие друзья. В эфире Радио ВЕРА программа «Философские ночи» и с вами ее ведущий Алексей Козырев, сегодня мы поговорим о вере в Бога и познании себя. У нас сегодня в гостях наместник Андреевского монастыря, игумен Дионисий (Шлёнов). Здравствуйте, батюшка.
о. Дионисий
— Здравствуйте, Алексей Павлович. Очень радостно принимать участие в таком философском мероприятии с богословским смыслом.
А. Козырев
— Я напомню нашим радиослушателям, что, хотя отец Дионисий сегодня в гостях у нашей передачи, мы в гостях у отца Дионисия, поскольку студия Радио ВЕРА находится в Андреевском монастыре на берегах Москвы-реки, а это один из старейших московских монастырей, где уже в XVII веке была школа ученого монашества. Как я говорю: это родина русского просвещения.
о. Дионисий
— И не только в XVII веке. Конечно, в XVII веке несомненный перелом, 1648 год — год, когда, кстати сказать, была издана в Москве же «Книга о вере», которая потом получила такую свою дальнейшую судьбу среди старообрядцев, но издана еще до раскола, это год воссоздания Андреевского монастыря царским окольничим Федором Ртищевым, в достаточно молодые для себя годы он это делал, а идея была еще несколькими годами ранее им же сформулирована, но Андреевский монастырь существует с XIII века, как известно, нет письменных тому свидетельств, и был посвящен Преображению, а Преображение — это очень монашеский и очень богословский праздник, потому что богословие святителя Григория Паламы XIV века — это апогей византийского, апогей святоотеческого православного богословия, и здесь с XIII века тем самым монахи воспринимали Преображение как свой престольный праздник.
А. Козырев
— А вот вера Бога, она преображает человека или необязательно? То есть вот человек сначала ищет чего: он ищет какого-то изменения, или он сначала находит веру, а потом через веру меняется?
о. Дионисий
— Вера бывает разная, сначала она маленькая, потом, от веры к вере, духовное восхождение, и по мере усиления, по мере укрепления веры, вера все более и более преображает человека, но без стремления к преображению, без стремления к очищению самого себя, без стремления к настоящему самопознанию, которое не эгоистичное самопознание, а жертвенное самопознание, невозможно обрести такие важные добродетели, как веру, надежду и любовь, из которых, по аретологии апостола Павла, больше — любовь. Получается, что вера — это, с одной стороны, причина, а с другой стороны, следствие. И, как причина она описывается апостолом Павлом, если дословно перевести 1-й стих 11-й главы из Послания к Евреям, то получится такой перевод: «вера есть основание надежды», в этом дословном переводе вера оказывается причиной надежды.
А. Козырев
— Как в синодальном: «уповаемых извещение».
о. Дионисий
— Да, «уповаемых извещение», но в Синодальном переводе определённая интерпретация данного места духовно значимая и полезная, но такая, не абсолютная. Если мы посмотрим в традиции экзегезы, как святые отцы понимали это место, то мы найдём определённый такой средний лейтмотив. Святые отцы, когда будут говорить о взаимосвязи веры, надежды и любви, и о значимости веры, как той добродетели, которая предшествует надежде, они будут использовать часть этого стиха как самодостаточную максиму и вкладывать в эту формулировку очень конкретный смысл о глубокой взаимосвязи веры и надежды при определённом доминировании любви, потому что Григорий Нисский и ряд других святых отцов, они проводят такую необычную для нас мысль, что в Царствии Небесном вера и надежда будут не нужны, потому что там человек окажется перед Богом лицом к лицу, а любовь, как большая из всех, она там останется. Из самой этой мысли можно сделать умозаключение о некоторой относительности веры и надежды, но если мы будем так мыслить, то мы немножко обесценим веру и надежду, и мы не имеем на это право, получается, они абсолютны, но святые отцы, тем не менее, подчеркивают определённую значимость, высоту любви в этой аретологической цепочке.
А. Козырев
— Я вспоминаю почему-то вот Хомякова, его учение о цельном разуме, где вратами является тоже вера, то есть сначала человек верит в то, что познаваемое им есть, то есть он располагает себя к тому, что он хочет познать, потом волей он постигает это, хочет понимать, ну и, наконец, рассудком он укладывает это в какую-то логическую структуру понимания, но вера, опять-таки, является вот теми вратами.
о. Дионисий
— Но врата, понимаете, они бывают разными. Есть врата, которые вводят в город, есть врата, которые вводят в храм, есть врата, которые вводят в монастырь, а есть врата, которые вводят в алтарь. И вот со святоотеческой точки зрения рай, он имеет врата. И ряд добродетелей, которые считаются добродетелями на новоначальном этапе особо важными, как, например, добродетель смирения, эта добродетель преподобным Никитой Стифа́том описывается как врата рая, а любовь— и это парадоксально, описывается им же, — как врата рая, но с диаметрально противоположной стороны. И тогда и вера, как врата, может восприниматься как врата, которые ведут в очень возвышенное пространство, и для того, чтобы прийти в это возвышенное пространство, с точки зрения святоотеческой мысли, сама вера — это очень высокая добродетель, та добродетель, который требует, с одной стороны, духовного подвига, а с другой стороны, она даёт силы для этого духовного подвига. И преподобный Максим Исповедник в одном из вопросоответов к Фала́ссию, он отождествляет веру и Царствие Небесное, и говорит, что «вера — это и есть Царствие Небесное», «Царствие Божие внутрь вас есть», он говорит, что это вера. Но дальше он поясняет, что «вера является невидимым царствием, а царствие является божественно приоткрываемое верой». Такие глубочайшие слова, которые показывают какое-то очень тонкое различие, то есть что вера, как невидимое царствие, как некое семя, как некое начало, как некий призыв, а Царствие Божие, оно начинает божественно приоткрываться в душе по божественной благодати, и так человек через веру идет путем спасения, где всё очень диалектично, где нельзя сказать, что вера — это начало, а потом будет что-то другое, она есть всегда. И эта вера, сама отождествляемая Царствием Божиим, все сильнее и сильнее приоткрывается в той душе, которая ищет Бога, которая идет путем преображения.
А. Козырев
— То есть это как крылья такие, на которых человек летит, и если он теряет веру, то он теряет крылья и падает.
о. Дионисий
— Но, вот если вспомнить того же преподобного Никиту Стифата — просто мне всю жизнь приходится им заниматься, я с академической скамьи начал переводить его творения, сейчас многие переведены, и диссертация была ему посвящена в Духовной академии, и мысль прониклась именно образами преподобного Никиты. Так вот, преподобный Никита, так же, как и другие отцы, например, преподобный Иоанн Дамаскин, считает, что он был знаток философии, но современные исследователи пишут, что преподобный Иоанн Дамаскин черпал философские знания даже для своей «Диалектики» из вторичных источников, то есть уже из неких антологий, сложившихся в христианской традиции. И преподобный Никита Стифат так же, он был монахом, ему некогда было изучать Платона, Аристотеля, но он был знаком, тем не менее, с какими-то максимумами Филона Александрийского, откуда-то он их брал, и вот преподобный Никита Стифат пишет о смирении и любви, как о крыльях, как вы сказали. Ну и, конечно, так же и вера, как утверждение надежды или извещение надежды, это тоже в его системе присутствует. Так же, как и в самой святоотеческой мысли вера в Бога, она описывается, например, как что-то непостижимое, неосязаемое, недосягаемое, то есть вера описывается так, как Бог, вера описывается так, как Царствие Божие, но в конце концов оказывается, что человек, для того, чтобы верить в Бога, он должен разобраться в себе, то есть он должен исправить самого себя.
А. Козырев
— В эфире Радио ВЕРА программа «Философские ночи», с вами её ведущий Алексей Козырев и наш сегодняшний гость, наместник Андреевского монастыря, игумен Дионисий (Шлёнов), мы говорим сегодня о вере в Бога и познании себя. Вообще, вот эта идея познания себя, она ведь пришла из античной философии, семь мудрецов говорили: «познай самого себя» и, по-моему, это было написано на храме Аполлона в Дельфах, на языческом храме, на портике этого храма, человек подходил и вот читал: «познай себя», а как познать себя — ну, прийти к Богу, то есть вот ты пришёл в храм и, наверное, получил какую-то надежду познать себя, сказав: «Ты есть, ты Еси», другая надпись на другом портике этого храма, вот если ты не сказал «Ты еси» Богу, то ты и не познал себя. То есть что же получается, уже для античного человека, для язычника, который не имел ещё Откровения, уже вот эта связь веры и познания была?
о. Дионисий
— Несомненно, она присутствовала, просто, поскольку богов в античной традиции было много, то и такая форма звучала: «познай самого себя, чтобы познать богов». И эта взаимосвязь между самопознанием и богопознанием, она имела место, но, может быть, она у стоиков выражена сильнее, чем в предшествующей до стоиков традиции. Действительно, эта античная максима очень сильная, она, можно сказать, является первоистоком для философского дискурса, и она является первоистоком для богословской мысли, и не просто для богословской мысли, а для богословско-аскетической мысли, потому что святые отцы, они не отказались от этого принципа самопознания, но они его углубили, они его связали с образом Божьим, то есть они обозначили объект этого самопознания, и объектом этого самопознания оказывается образ Божий. Так же святые отцы прекрасно понимали, что сама формула «познай самого себя», она античная, она отсутствует в Священном Писании как таковая, и они пытались найти аналоги для того, чтобы поместить эту античную максимуму о самопознании на богословскую почву, и тогда, конечно, и книга «Исход»: «внимай самому себе», и Климент Александрийский, и ряд других христианских писателей, они отождествили: «познай самого себя и внимай самому себе» и, по сути дела, на святоотеческом языке это было одно и то же. Но когда святые отцы говорили «познай самого себя», они пользовались античным инструментарием, когда они говорили «внемли самому себе», они пользовались библейским инструментарием. Это закончилось тем, что в известнейшем слове святителя Василия Великого на «внемли самому себе» толковании, это слово завершается: «внемли самому себе, чтобы внимать Богу», то есть такая чисто библейская формула, по сути дела, это формула о самопознании, которая связывает воедино самопознание и Богопознание.
А. Козырев
— А вот «внемли» — это что? Понятно, что слово «внимание» здесь: надо услышать что-то, голос Бога услышать в себе? Когда мы говорим «внемли проповеди», я должен услышать проповедь, проповедника, а вот «внемли себе» — это слух, это какое свойство?
о. Дионисий
— Это внутренний слух, это духовный слух, то есть это внимание мы переводим, как «внимать», и мы говорим на службе: «премудрость вонмем», вот это слово «вонмем», то есть мы внимательно относимся к мудрости. Это не только слуховое внимание, это такое всестороннее внимание, то есть это молчание, такая концентрация сил души, беспопечительность, попытка проникнуть в смысл. Может быть, это такой ключевой призыв к понятию, которое мне лично пришлось обозначить в изысканиях, связанных с преподобным Никитой Стифатом, как «преображение чувств», потому что в пифагорейской традиции было представление о соответствии внешних чувств таким определенным аналогам, силам ума, так скажем. Например, зрение соответствует разуму, есть и другие соответствия. И в самой святоотеческой традиции это соответствие, когда Ориген, он не святой отец, даже осужден, но важен для христианского богословия...
А. Козырев
— Учитель Церкви.
о. Дионисий
-... он брал выражение библейское «десятиструнная псалтирь» и соотносил с этой десятиструнной псалтирью внешние и внутренние чувства. Тема очень такая сильная, ёмкая, она присутствует у разных святых отцов, в частности, у святителя Афанасия Александрийского, и в этой теме как раз вот слово «внемли» или внимать«, то есть, возможно как такое переключение, когда человек отключает внешние чувства и включает внутренние чувства, но эта кнопочка, она не материальная, она не механистическая, а она связана с духовным подвигом и в этом внимания столько заложено. То есть, получается, это и знание или попытка познать, и в то же самое время это знание, соединенное с действием, то есть это не бездеятельное знание, и по сути дела, это соответствует античному представлению о любомудре — о философе, потому что кто такой философ с точки зрения самой античной традиции и потом, конечно, еще в больше степени с точки зрения христианской традиции — это любомудр, то есть тот, у кого дело не расходится со словом. Ну, христиане очень обрадовались, потому что они в идеале любомудра получили то, что и нужно было получить — идеал аскета, который при этом ищет истину и наполнен словом, некий ученый-монах любомудр, но в очень широком смысле, то есть любой человек, даже не монах и даже не ученый, он может быть любомудром, если у него слово не расходится с делом, а дело не расходится со словом.
А. Козырев
— А для этого нужно внимание. То, что вы говорите, меня наводит на мысль, что у нас вообще в обществе нет культуры внимания. В школе учительница говорит детям: «вы невнимательны». Но не только дети в школе невнимательны — люди вообще невнимательны, невнимательны к Богу, невнимательны к себе, невнимательны друг к другу, и как бы никто не учит, вот, может быть, Церковь учит вниманию, служба учит вниманию, а по сути дела, никто не учит вниманию.
о. Дионисий
— Ну вот когда человек стоит на молитве, то на него нападает рассеяние, то есть ему приходится сражаться со своими помыслами. И вот всё было хорошо, он вроде забыл о многих мирских проблемах, но вот встал на молитву, и на него обрушивается поток помыслов, и духовная жизнь, она описывается святыми отцами и в традиции Церкви во многом как борьба с помыслами, но сами эти помыслы, они первоначально могут быть прилогами, потом хуже, хуже, хуже, становятся страстями, и в древней традиции, идущей от Евагрия Понтийского, но подхваченной, развитой, углубленной святыми отцами, помыслы равны страстям, равны демонам, и очень важно их преодолеть. Конечно, внимание — это именно преодоление этих помыслов, но само по себе это, может быть, не совсем самостоятельный инструмент, то есть внимание — это результат молитвы, результат безмолвия, уединения, результат добродетельной жизни. То есть это такой не самостоятельный инструмент, это скорее метод, как познай самого себя, то есть обрати внимание на самого себя. А как ты познаешь самого себя? Ты должен себя очистить, и здесь уже возникают другие категории, которые помогают понять, что происходит. Современный греческий богослов, ну, относительно современный, протопресвитер Иоанн Романи́дис, написал книгу «Святоотеческое богословие», в этой книге он оперирует тремя понятиями, он сводит православие к трем понятиям: это очищение, озарение и обожение. И он усматривает эти три понятия везде, и в античной традиции, как в преддверии христианства, и в Ветхом Завете, и в Новом Завете, и во всей святоотеческой традиции, и расхождение Востока и Запада связано у него с тем, что на Западе неправильно понимали эти три категории, то есть буквально три слова описывают православие. Я очень детально читал его книгу, и, можно сказать, делал черновой перевод, который пока не издан, и я задумался: а в действительности как дело обстоит? Можно ли так свести православие к этим трём словам? Тогда я взял греческие термины и стал изучать понятия «очищение» — «кафарсис», «озарение» — «эллапсис», там два понятия: «эллапсис» и есть ещё «фатизмос» — «освящение» — это более библейское слово, которое используется в библейских текстах, а «эллапсис» — более философское слово, которое не используется в библейских текстах, но при этом является доминирующим в Ареопагитиках, и потом у святителя Григория Паламы. И я как-то через изучение этих терминов пришёл к таким ключевым текстам святых отцов, где действительно эти понятия имеют очень большое значение, но всё-таки так прямолинейно обозначить тремя терминами всю православную традицию — это несколько обедняет.
А. Козырев
— Ну, кстати, можно перевести, может быть, я не прав, но и как «просвещение», да?
о. Дионисий
— Да, да.
А. Козырев
— То есть не только озарение, а просвещение нам более понятно. Вот «Свет Христов просвещает всех» написано на храме Московского университета, на Татьянинском храме.
о. Дионисий
— Но здесь надо всё-таки смотреть на греческие эквиваленты, то есть вот «Свет Христов просвещает всех», слово «просвещение», если мы поймём, какой там греческий термин — простите, я всё время настаиваю на греческих терминах, но они позволяют более математически точно отнестись к той святоотеческой традиции, часть которой представлена древнегреческими, так сказать, византийскими текстами, и тогда, оказывается, да, можно перевести как «просвещение», но в сути вещей это не эпоха Просвещения и это не сверхзнание, а это духовное просвещение, то есть очень высокий духовный этап.
А. Козырев
— Мы сегодня с игуменом Дионисием (Шлёновым), наместником Андреевского монастыря в Москве, говорим о вере в Бога и познании себя. И после небольшой паузы мы вернёмся в студию и продолжим наш разговор в эфире Светлого радио, Радио ВЕРА в программе «Философские ночи».
А. Козырев
— В эфире Радио ВЕРА программа «Философские ночи», с вами ее ведущий Алексей Козырев и наш сегодняшний гость, игумен Дионисий (Шлёнов), наместник Андреевского монастыря в Москве. Мы говорим сегодня о вере в Бога и познании себя, и в первой части нашей программы мы выяснили, что познание себя, внимание себе — это и есть попытка разглядеть внутри нас образ Божий. А подобие?
о. Дионисий
— Образ и подобие, они, если мы вспомним лекции, которые читались в духовной семинарии, то согласно общепринятой подаче материала есть две точки зрения, они восходят к самой святоотеческой традиции, то есть часть святых отцов учит о том, что образ Божий — то, что дано всем, а подобие надо приобрести через добродетельную жизнь. А некоторые святые отцы отождествляют образ и подобие и говорят, что нельзя говорить о подобии без образа и нельзя говорить об образе без подобия, то есть фактически они тождественны, и тогда нет этого шага от образа к подобию, но есть при этом понимание, что образ может быть омрачён, тогда и подобие будет омрачено. Если мы очистим свой образ, то и подобие, которое сокрыто в этом образе, оно раскроется. Тогда можно спросить, наверное, говорящего, то есть меня самого: к какой точке зрения можно склоняться? И та, и другая точка зрения, по-своему они передают определенную динамику, то есть задачу человека не стоять на месте, находиться в движении, и в святоотеческой традиции очень важно представление об этом движении, о пути, (простите, еще одна тема, но она очень взаимосвязана с этой) это тема пути или тема царского пути, то есть царский путь, как неуклонение ни направо, ни налево, это не только царский путь в догматике, где, например, православие шествует царским путем между крайностями монофизитства и несторианства, к примеру, но это и царский путь в аскетике, когда христианин следует царским путем, например, между невоздержанностью, с одной стороны, и предельным воздержанием, которое проповедовал Евстафий Севастийский, это духовный наставник семьи святителя Василия Великого, в противовес чему святитель Василий Великий сформулировал аскетику весьма строгую, но не такую строгую, как у Евстафия Севастийского. Вот царский путь, и тогда и образ Божий, который в нас, мы пытаемся через ряд духовных предписаний, через жизнь по заповедям Божьим, через послушание Богу, через послушание Церкви, через жизнь в Церкви мы пытаемся исправить свой образ Божий, из мутного зерцала сделать его более чистым зерцалом. В святоотеческой традиции было, насколько я понял, а я это понял через изучение антропологии святителя Иринея Лионского, но эту антропологию пришлось изучать сквозь призму последующей традиции, то есть была попытка понять, а как учение Иринея Лионского об образе Божьем, как об образе образа, есть такое выражение: «образ образа», такое сильное выражение, и оно заставляет задуматься: я являюсь «образом образа», что это вообще значит, это что такое, какой-то святоотеческий неологизм, который просто Ириней Лионский использовал, и потом он повис в воздухе, или эта мысль, она потом была подхвачена отцами, в зависимости от Иринея Лионского, или, может быть, независимо от него?
А. Козырев
— У Платона была идея: «подобие подобий», он так называл произведения искусства, портреты. Может быть, человек — это в каком-то смысле тоже произведение искусства, только в хорошем смысле этого слова, если он работает над собой.
о. Дионисий
— Да, но здесь еще появляется библейская почва, потому что, по-моему, у апостола Павла в Послании к Евреям в 1-й главе используется выражение «образ ипостаси», и, собственно, Христос Спаситель — вторая Ипостась Святой Троицы, Он именуется «образом», и когда Ириней Лионский говорит об «образе образа», то он имеет в виду, что образ Божий нам дан, но мы являемся образом образа, то есть образом Христа Спасителя, который сам именуется образом, получается, образ — это одно из божественных имен Христа Спасителя. И действительно, если мы посмотрим на такие антропологические концепции первых святых отцов и христианских писателей, то мы увидим, что они часто соотносили образ, который в нас, не с тремя Лицами Святой Троицы, это такая классическая схема, которая появляется в антропологии святителя Афанасия Александрийского, может быть, у кого-то раньше, но после святителя Афанасия Александрийского это очень такая устойчивая параллель, которая присутствует в святоотеческой традиции. До святителя Афанасия Александрийского святоотеческой мысли было свойственно исходить из понятия «образ образа», то есть видеть в человеке образ Христа Спасителя. Но, собственно говоря, этот идеал никуда не делся, он остался, наша жизнь должна быть христоподражательной или христоцентричной, мы должны подражать Христу Спасителю, и в позднем византийском богословии это сравнение тоже оставалось. Но у святителя Афанасия Александрийского мы находим: Бог Отец — и в соответствии с первой Ипостасью Троицы человек наделён разумом, Бог-Слово, Бог Сын — и у человека есть логос-слово, Бог-Дух Святой — и человек обладает духом. Такая трёхчастность Троицы отражается в образе Божьем, тогда и задача перед человеком стоит немалая, то есть он должен иметь эти три части в правильном состоянии, его разум, его слово, его дух, они должны стремиться к Богу, они не должны омрачаться грехом, и потом святоотеческая антропология, да и не обязательно потом, я здесь не могу сейчас выстроить такую чёткую хронологию, но представление о разуме, как о главенствующем начале, и трёхчастная схема души по Платону: разум, гнев и гневное начало, и желательное начало, три, в святоотеческой антропологии эта платоновская схема была очень важна, можно сказать, она была такая школьная, хрестоматийная, то есть, возможно, были другие представления, было представление о том, что у души много сил, но эта трёхчастность души, она была такой базовой, и в этой базовой трёхчастности роль разума, как ведущего начала, очень велика.
А. Козырев
— То есть всё-таки в церковном учении разум чего-то стоит, да? Потому что иногда говорят: «надо совлечь с себя разум, наш греховный разум», вот юродство, есть такой тип.
о. Дионисий
— Ну, здесь разум или ум, иногда у славянофилов были такие разделения...
А. Козырев
— Рассудок.
о. Дионисий
— Есть рассудочное такое, земное, а есть разумное, умное, духовное. Но в самой святоотеческой мысли есть представление об уме-разуме, который является высшей силой души, а сама по себе душа — это высшая сила человека. Ну, конечно, у Филиппа Монотро́па всё по-другому в «Диоптрии» XI века, где не душа даёт советы телу, а тело даёт советы душе, плоть советует душе, почему? Потому что душа помрачённая, несовершенная, в своём несовершенстве она оказывается ниже плоти, и плоть, как менее павшая, чем душа, или совсем не павшая, она советует душе..
А. Козырев
— Я думаю, тут ещё такой жанр византийского сатирического диалога, где служанка учит госпожу.
о. Дионисий
— Ну, не в этом суть, вот основная схема — это господство разума, власть разума, сила разума, но внутреннего духовного разума, который, по сути, тождественен духу, тождественен духовной жизни и является источником духовной жизни, это не рациональный разум какого-то там доктора математических наук, а это разум подвижника.
А. Козырев
— Мудрость, да? Если можно так сказать.
о. Дионисий
— Ну, можно так.
А. Козырев
— Мудрый разум, то есть разум, который нацелен на то, чтобы как-то человеку правильно жить, правильно постичь образ Божий в себе.
о. Дионисий
— Но этот разум, он является высшей частью этого образа Божия, и когда он правильно руководит душой, а душа правильно руководит телом, то в таком случае человек идёт путём спасения, идёт царским путём, идёт путём приближения к Богу, постепенно восходит от одного барьера к другому, поэтапно.
А. Козырев
— Царский путь — это же путь для царей, а мы же не цари. Обычный человек, простой, он же не царь, как он может идти царским путём?
о. Дионисий
— «Царский путь» — это такое выражение, которое в «Исходе» встречается, когда Моисей просил царя Эдомского: «Разреши нам пройти царским путём», была система царских путей, а он сказал: «Нет, не разрешаю». И вот этот вопрос Моисея с отрицательным ответом стал основанием для Филона Александрийского, чтобы сформулировать уже такое духовно-нравственное учение о царском пути, а потом для святых отцов, чтобы святые отцы воспользовались образом царского пути для того, чтобы вообще сформулировать принципы христианского вероучения. Душа — да, она трёхчастна, она должна быть очищена, и образ Божий по-своему трёхчастен, но именно трёхчастность образа Божия сравнивалась святыми отцами с тремя лицами Святой Троицы. Трёхчастность души платоновская — я не помню, чтобы святые отцы именно с ней проводили такую троечную параллель.
А. Козырев
— А можно сравнить царский путь с золотой серединой Аристотеля, или это всё-таки разные вещи, вот избегать крайностей?
о. Дионисий
— Я думаю, что можно, но просто золотая середина — это более статичное понятие, а царский путь — это более динамичное понятие. Но, собственно говоря, сочетание статики и динамики, и такое диалектическое сочетание, оно очень свойственно святоотеческой традиции. Я всё, простите, у меня Никита Стифа́т в голове, потому что его читал, переводил, искал к нему параллели и получается, этот автор научил меня как-то так ретроспективно обращаться ко всей святоотеческой традиции. Ну вот у преподобного Никиты Стифата нахожу две категории: «стасис» — стояние, и «кинесис» — движение. Получается, это те категории, которыми пользовался автор Ареопагитик и, по сути дела, преподобный Никита, он где-то повторяет, где-то пользуется уже так более свободно этими категориями, он описывает приближение души к Богу, как приближение к Богу ангельских Небесных Сил, и они находятся в движении, и в то же самое время цель их в том, чтобы оказаться рядом с Богом и застыть рядом с Богом в таком священном стоянии, в священном восторге, в священном безмолвии. А церковная иерархия, у Ареопагита было шесть чинов церковной иерархии, а преподобный Никита Стифат увидел, что нет полной параллели, что девять небесных чинов, и только шесть церковной иерархии в Ареопагитиках, он тогда еще три чина добавил, получилось девять чинов небесной иерархии и девять чинов церковной иерархии, так сформировалось у самого Стифата в XI веке. И смысл чинов иерархии по Ареопагитикам, как такое приближение к Богу, уподобление к Богу, движение, приближение и стояние, и путь души, потому что в трактате «О душе» он описывает, как идет душа, и он использует для этого пути термин «васис», а «васис» — это «база», то же слово, что «база», происходит от слова «вэну» греческого, а «вэну» — это не просто шагать, а это «шагать твердым шагом», то есть когда человек идет, вот он совершает шаг, и он твердо на него опирается, то есть в самом слове «движение» заложена идея не только движения, но и стояния, мы говорим: «база», это что-то твердое, это основание, но это не просто основание, а это результат движения. И вот такая диалектика присутствует не только у одного автора и не только у нескольких авторов, это не просто интеллектуальная конструкция, которую святые отцы придумали для того, чтобы пофантазировать или чтобы выразить результат своих фантазий на бумаге, а это, собственно говоря, суть жизни православного христианина, и действительно, когда наши прихожане или братия обители, каждый индивидуально, сам, когда он живет без движения и без подвига, без труда, без напряжения, поддается обстоятельствам, делает то, что внешне важно, но не придает значения внутренним смыслам или откладывает эти смыслы на потом, или суетливо молится, или пропускает молитву и думает: «завтра помолюсь, завтра буду внимательно относиться к тому, чему сегодня не внимаю, сегодня я не почитаю Священное Писание, а уж завтра почитаю и пойму сполна». А завтра он думает о послезавтрашнем дне, а когда начинает читать, то читает очень невнимательно, в одно ухо влетает, в другое вылетает, потом идет учить других тому, чего не знает и не умеет сам, становится лицемером и привыкает даже к своему лицемерию, пытается себя самооправдать, и вместо того, чтобы смиренно двигаться вперед, он гордо двигается назад.
А. Козырев
— Как и все мы.
А. Козырев
— В эфире Радио ВЕРА программа «Философские ночи», с вами ее ведущий Алексей Козырев и наш гость, наместник Андреевского монастыря в Москве, игумен Дионисий (Шлёнов). Мы говорим о вере в Бога и познании себя, и вот этот ваш образ статики и динамики, у русского философа Владимира Ильина была такая работа: «Статика и динамика чистой формы». А Алексей Фёдорович Лосев (монах Андроник) говорил, используя неоплатонический термин, о «единстве подвижно́го покоя самотождественного различия». Не говорит ли нам это о том, что надо иногда делать остановки в нашей жизни, то есть надо двигаться, пребывать в движении, но всё-таки иногда задумываться о том, куда мы движемся, и создавать себе какие-то минуты такого покоя, подвижно́го покоя, чтобы не оказаться вдруг невзначай там, где не нужно?
о. Дионисий
— Здесь мы должны провести такое чёткое различие, то есть то движение, о котором писали святые отцы, это такое духовное положительное движение, которое не противоречит покою. Но есть другое движение, естественно, — это суета нашей жизни, и ход нашей жизни, который часто бывает достаточно обременён суетой, и несомненно, при этом втором варианте очень нужно останавливаться. Если нет возможности совершить длительную остановку, то хотя бы ту краткую остановку совершить, какая только возможна, остановиться хоть на две секунды, хоть на минуту. Это действительно очень важная тема, и очень актуальная, я думаю, для современного человека, потому что люди так устроены, что они хотят как можно больше всего успеть, и набирая обороты, набирая скорость в житейских делах, они иногда могут остановиться, но не хотят останавливаться, или они останавливаются внешне, но они не останавливаются внутренне, а для Бога, для веры спешка не нужна. Один из афонских монахов, очень высокой жизни человек, известный духовный писатель Моисей Агиорит, он выступал с разными докладами духовными в Греции в своё время, и оставил жития афонских подвижников, приезжал в Духовную академию, и в Духовной Академии он услышал слово «аврал» и сказал: «У нас, среди монахов, нет авралов», то есть этим он констатировал, что в жизни присутствует даже не просто остановка, что если человек живёт по заповедям Божьим размеренно, то может, у него вся жизнь такая духовная остановка. Но для современного человека очень важная, такая животрепещущая, актуальная тема, и для тех, для кого она актуальна, очень важно останавливаться. Остановка предполагает исполнение призыва апостола Павла к непрестанной молитве, апостол Павел говорит: «непрестанно молитесь», монахи с трудом исполняют это предписание, миряне благочестивые стремятся, не у всех получается, но те, у кого не получается, они не должны унывать, они должны знать, что они остановились душой и помолились, то есть они эту остановку сделали для Бога, такая остановка, в которой мы забываем о себе и помним о Боге. Надо сказать, что в максимах более поздних, византийских, там была формула не только «познай самого себя, чтобы познать Бога», но и «забудь самого себя, чтобы не забыть Бога». В одном произведении агиографическом есть такая формула.
А. Козырев
— То есть надо забыть себя, но помнить о Боге?
о. Дионисий
— Да, чтобы помнить о Боге, то есть такая память. Это разными мыслями выражается, например, святитель Герман II Константинопольский, это уже же второе тысячелетие, толкуя слова «отвергнись себя и возьми крест свой, и за Мною гряди», известные слова об отречении, призыв Христа Спасителя к своим ученикам после некоторого колебания и сомнений со стороны апостола Петра. И святитель Герман говорит: «Отречься от самого себя и взять свой крест — это означает вообще раздвоиться, то есть выйти за пределы самого себя, относиться к самому себе, как к человеку, который стоит рядом с тобой». Вот до такой степени напряжение, преодоление своего греховного «я» и несовершенства, и это, конечно, необходимо делать во время такой духовной остановки, потому что, когда человек очень спешит и пытается успеть все на свете, то в этот момент он занят внешними делами, у него нет времени для внутреннего сосредоточения.
А. Козырев
— То есть вот движение медленных городов, которое сейчас существует, медленные города, вот Светлогорск у нас в этом движении участвует, где образ черепахи, никуда не спешить, вот это не то, это такая секулярная, светская экологическая параллель, к тому, о чём мы с вами говорим, то есть надо не медленно что-то делать, а делать осмысленно прежде всего.
о. Дионисий
— Все эти образы, в том числе образ остановки, они имеют духовное значение, то есть можно по-разному остановиться, кто-то набрал скорость, и он должен трудиться до конца и без остановок двигаться вперёд, потому что остановка в какой-то ситуации будет тождественна или эквивалентна движению назад, и не всегда можно останавливаться, но для Бога нужна остановка, как и движение для Бога, то есть тот процесс, который происходит не для Бога, а для мира или в соответствии с принципами мира, может быть, сам по себе он нейтральный, не обязательно плохой, но он недостаточен, и поэтому надо всеми силами стараться хранить в своей жизни память о Боге непрестанно или хотя бы время от времени, но не думать, что если мы не можем непрестанно выполнять призыв апостола Павла, тогда мы вообще ничего не делаем и вообще не молимся, всё равно мы стремимся к тому, чтобы память о Боге проникала жизнь. Нельзя сказать, что память о Боге — это то, что только на остановке может позволить себе православный христианин, она всё равно должна проникать всю жизнь, и этим отличается, может быть, верующий человек, действительно, от маловерующего: тем, что у него сильнее живёт вера в душе, и он уже живёт вместе с этой верой, это уже неотъемлемая часть его жизни, и он не может от неё отречься ни на одно мгновение.
А. Козырев
— Как в Ветхом Завете сказано, по-моему, в книге пророка Иеремии: «Пойдём и не утомимся, полетим и не устанем».
о. Дионисий
— Да, так.
А. Козырев
— Меня всё время не покидает мысль, отец Дионисий, что в Андреевском монастыре возвращаются какие-то древние традиции, поскольку здесь всегда с особой чуткостью относились к греческому языку, к греческой богословской традиции. Действительно ли вы сейчас пытаетесь возродить эту традицию учёного монашества, которая в Андреевском монастыре была, и он славился, об этом в начале передачи говорили?
о. Дионисий
— Само понятие учёного монашества, оно не совсем однозначное, потому что, если есть учёное монашество, значит, есть «не учёное монашество», и те, которые будут именовать себя «учёными монахами», у них будет такая почва для гордости, тщеславия, надмения. Да и кто назовёт себя обладающим чем-то, потому что всё большее знание приводит к пониманию своего всё большего незнания. Но, действительно, исторически Андреевский монастыре был воссоздан Фёдором Ртищевым как училищный монастырь. В середине XVII века по трёхчастной схеме «филология, философия, богословие» здесь вёлся такой преподавательский цикл. Фёдор Ртищев — ктитор монастыря, как известно из его жития и жизнеописания, приезжал по вечерам в Андреевский монастырь для того, чтобы брать уроки греческого у монахов, и мне очень радостно, что сейчас мне, как наместнику монастыря, удаётся, я не скажу: возродить ту традицию, которая была, но привнести определённую лепту в то, чтобы Андреевский монастырь стремился к тому, чтобы продолжать оставаться и в то же самое время приобретать что-то новое, как училищный монастырь. Здесь проводятся семинары, занятия аспирантов Московской духовной академии, мне приходится также руководить аспирантурой. Здесь, через изучение греческого языка, через уроки греческого удаётся услышать это живое слово святоотеческой традиции при подготовке к проповедям. Я время от времени открываю греческие первоисточники и нахожу там те толкования, те святоотеческие мысли, которые можно простыми словами, без такой научной детализации, донести до слуха прихожан и чувствую определённый отклик, если прихожанам нравится такое святоотеческое богословие, им нравится святоотеческая аскетика. Прихожане — это очень тонкие люди, вне зависимости от тех специальностей и профессий, которыми они занимаются, и кажется, как будто бы такая аскетика Максима Исповедника для избранных, но она, и не только она из святоотеческом богословия, находит отклик, и это утешает, радует. Мы видим, что сама богословская наука, она очень глубоко взаимосвязана с духовным просвещением, и, может быть, принципы духовного просвещения, они даже сильнее связаны с принципами науки, чем может показаться на первый взгляд. Часто у нас существует отрыв, то есть учёные занимаются такой сухой наукой, и мы это наукообразие видим в разных научных журналах, статьи прекрасны, труд огромный, чтобы их написать, чтобы их издать, но круг читателей этих статей всегда очень узок, даже тогда, когда эта статья имеет очень широкий спектр смыслов и значений, но она написана таким языком, который доступен не всем, а просвещение, знание, образование — это, если хотите, внимание себе, то есть это повторение одного и того же. Например, чем отличается проповедь от научной статьи? Научная статья, она в систематическом виде излагает какую-то систему смыслов, взглядов, а проповедь, она берёт один стих Священного Писания, «да возьмет крест свой», и даже части этого стиха, двух слов, достаточно для того, чтобы сказать проповедь. Но это же не просто повторение, как ликбез, это повторение с углублением. Получается, что проповедь, в отличие от научной статьи, она даже глубже раскрывает тот смысл, который заложен, например, в этих двух словах: «да возьмет крест», она имеет своё духовное значение, и теория, практика...
А. Козырев
— Но проповедь тоже имеет древнюю структуру, то есть это же не просто романтическое какое-то описание, да?
о. Дионисий
— Это такой призыв к душе, обращение к душе, покаяние, то есть проповедь о покаянии, об исправлении, такие духовные смыслы. В Андреевском монастыре в XVII веке, так и говорится в описаниях, была возрождена традиция древнерусской проповеди, потому что после татаро-монгольского ига проповедь уменьшилась.
А. Козырев
— Ну вот «Слово о законе и благодати» митрополита Илариона — прекрасный образец.
о. Дионисий
— Да, но это древнерусская проповедь, до татаро-монгольского ига.
А. Козырев
— Да, да.
о. Дионисий
— И получается, что эти монахи, которые здесь были, они не просто исправляли тексты, они занимались разными трудами. Епифаний Славине́цкий, он переводил святых отцов, исправлял переводы, составлял духовные гимны, братия Андреевской обители потом пополнила преподавательский состав Славяно-греко-латинской академии, которую создали иеромонахи Софроний и Иоанникий Лиху́ды. Много несли разных трудов, но в XVIII веке Андреевская обитель стала сходить на нет, и в 1764 году, на волне секуляризации Екатерины Великой, она была просто закрыта и превращена в приходские храмы. Но и до 1764 года множество таких тяжелых, драматичных событий, которые, в общем-то, свидетельствуют так или иначе об упадке обители, а основной центр переместился в Славяно-греко-латинскую академию, но самый первый училищный монастырь был устроен здесь, в Андреевской обители. Сейчас, спустя огромное количество времени, я через любовь к греческому языку особо, может быть, как-то пытаюсь ощутить, понять, что же здесь происходило раньше и что мы можем сделать сейчас. То есть мы не должны копировать то, что было раньше, сейчас совершенно другие обстоятельства, в духовных академиях ведется учебный процесс, но, тем не менее, само значение языка, как первоисточника для святоотеческой традиции, оно очень важно.
А. Козырев
— Хочется поблагодарить вас за очень интересный глубокий научный, и в то же время пастырский рассказ о том, как через веру в Бога мы можем познать себя, и пожелать вам помощи Божией в тех делах духовного просвещения, о которых вы говорите, потому что огромное богатство святоотеческого наследия, во многом еще не переведенное, а если и переведенное, то не прочитанное вот таким обыденным прихожанином через вас, через ваши труды становится доступным, открывается людям. Поэтому помощи Божией вам в этом служении, и спаси вас Господи за эту интересную и глубокую беседу. Я напомню нашим радиослушателям, что в гостях у нас сегодня был наместник Андреевского монастыря, игумен Дионисий (Шлёнов). До новых встреч в эфире Светлого радио, Радио ВЕРА, в программе «Философские ночи».
Все выпуски программы Философские ночи











